Какое это счастье - этот весь убеленный снежной пылью поезд, это жаркое вагонное тепло, уют, постукивание каких-то молоточков в раскаленной топке, а снаружи мороз и непроглядная вьюга, потом звонки, огни и голоса на какой-то станции, едва видной из-за крутящегося снизу и с крыш снежного дыма, а там опять отчаянный крик паровоза куда-то во тьму, в бурную даль, в неизвестность, и первый толчок вновь двинувшегося вагона, по мерзлым, играющим бриллиантами окнам которого проходит удаляющийся свет платформы - и снова ночь, глушь, буран, рев ветра в вентиляторе, а у тебя покой, тепло, полусвет фонаря за синей занавеской, и все растущий, качающий, убаюкивающий на бархатной койке бег и все шире мотающийся на вешалке перед дремотными глазами пуховик!
What happiness it is - this whole train whitened with snow dust, this hot carriage warmth, comfort, the tapping of some hammers in a hot furnace, and outside there is frost and an impenetrable blizzard, then calls, lights and voices at some station, barely visible from behind the snow smoke spinning from below and from the rooftops, and there again the desperate cry of a steam locomotive somewhere into the darkness, into the stormy distance, into the unknown, and the first push of a newly moved car, along the frozen windows of which playing with diamonds passes the receding light of the platform - and again night , wilderness, blizzard, the roar of the wind in the fan, and you have peace, warmth, the dim light of a lantern behind a blue curtain, and the ever-growing, rocking, lulling running on a velvet bunk and ever wider down-jacket dangling on a hanger in front of your drowsy eyes!
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Michael Polishchuk