В честь прошедшего дня переводчика и по мотивам некоторых обсуждений в ЖЖ: расскажите, а какие слова современного русского языка раздражают вас больше всего?
В моем хейт-листе первые три места делят "соса" (в значении "детская соска-пустышка"), "ляля" (в значении "маленький ребенок") и "крутотенюшка" (знаю, что словечко из какого-то модного сериала: в модных сериалах не понимаю, но ничего против не имею, а конкретно от этого слова воротит).
А у вас?:)
В моем хейт-листе первые три места делят "соса" (в значении "детская соска-пустышка"), "ляля" (в значении "маленький ребенок") и "крутотенюшка" (знаю, что словечко из какого-то модного сериала: в модных сериалах не понимаю, но ничего против не имею, а конкретно от этого слова воротит).
А у вас?:)
In honor of the last day of the translator and based on some discussions in LiveJournal: tell us, which words of the modern Russian language annoy you the most?
In my hait-list, the first three places are divided by "sosa" (meaning "baby pacifier"), "lala" (meaning "little child") and "cool little girl" (I know that the word is from some fashion series: I don't understand in fashion series, but I have nothing against it, and specifically from this word turns back).
And you?:)
In my hait-list, the first three places are divided by "sosa" (meaning "baby pacifier"), "lala" (meaning "little child") and "cool little girl" (I know that the word is from some fashion series: I don't understand in fashion series, but I have nothing against it, and specifically from this word turns back).
And you?:)
У записи 8 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Яна Крупина