Кажется, давно здесь переводов не было. Художественных. Исправляюсь....

Кажется, давно здесь переводов не было. Художественных. Исправляюсь.
Снова Дениза Левертов (кажется, я почти к каждому посту про литературу-музыку-языки могу ставить тэг #стараялюбовьнержавеет). Снова из религиозной лирики.

Из Бытия

Я знаю, это счастье
очень зыбко:

туманное "сегодня" -
огромное страдание и страх -
становятся видны лишь краем глаза:

так неизбежно и неотвратимо
мерцание ветра в синеве листвы:

потоп из тишины,
приливы волн в озере небес:

стремление танцевать,
стремление молиться:

мистерия:
It seems that there have been no translations for a long time. Artistic. I am getting better.
Again Deniza Levertov (it seems that I can put the tag #yearly love-corrosion to almost every post about literature-music-languages). Again from religious lyrics.

From Being

I know this is happiness
very shaky:

hazy "today" -
great suffering and fear -
become visible only out of the corner of the eye:

so inevitable and inevitable
flickering wind in the blue of the foliage:

a flood from the silence
tides of waves in the lake of heaven:

the urge to dance
desire to pray:

mystery:
У записи 4 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Яна Крупина

Понравилось следующим людям