Чуть не забыла, что сегодня день переводчика, а...

Чуть не забыла, что сегодня день переводчика, а отмечаю его внезапно кофе с пахлавой.

С профессиональным, коллеги. Хотя у меня их несколько, этих профессиональных. Но когда меня опрометчиво пытаются записать в поэты, то перефразирую известный анекдот и говорю что-нибудь типа "я не поэт, я переводчик, блиа".
I almost forgot that today is the day of the translator, and I suddenly celebrate it with coffee and baklava.

With a professional, colleagues. Although I have several of them, these are professional. But when they recklessly try to write me down as a poet, I paraphrase a well-known anecdote and say something like "I'm not a poet, I'm a translator, blia."
У записи 13 лайков,
0 репостов,
385 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Яна Крупина

Понравилось следующим людям