На прошлую Пасху я оказалась во Львове. Будучи "ребенком асфальта", я никогда не бывала на праздниках в народном стиле, не считая праздников на Дворцовой с пьяными узбеками и Аццких парусов с пьяными школьниками.
Накануне Пасхи, вечером, люди потянулись освящать куличи и яйца. Сотни людей: взрослые, молодые, подростки, дети, все как один в вышиванках, с плетеными корзинками в руках, с радостью на лицах. Я тоже подошла к одному из храмов, атмосфера праздника и искренние улыбки были повсюду. На меня брызнули святой водой, я посчитала это хорошим знаком.
На следующий день, в саму Пасху, в городе было закрыто ВСЕ. Мы потратили значительное время в поисках кафе для завтрака, открытыми оказались заведения только на главной площади. Мне нужна была аптека, но какое там, мне удалось найти работающую только к вечеру. Люди прогуливались, отдыхали, общались, тихо и мирно, без алкоголя. Я ощущала их сплоченность и праздничное настроение, это впечатляло.
А на следующий день был "Обливной понедельник", про который я ни разу не слышала: подростки носились по городу и обливали прохожих, преимущественно девушек, водой из бутылок и ведер. Надо сказать, во Львове в те дни было прохладно, и нам повезло не попасть под этот душ. Весь день мы шарахались от групп юнцов, попадающихся по дороге.
Накануне Пасхи, вечером, люди потянулись освящать куличи и яйца. Сотни людей: взрослые, молодые, подростки, дети, все как один в вышиванках, с плетеными корзинками в руках, с радостью на лицах. Я тоже подошла к одному из храмов, атмосфера праздника и искренние улыбки были повсюду. На меня брызнули святой водой, я посчитала это хорошим знаком.
На следующий день, в саму Пасху, в городе было закрыто ВСЕ. Мы потратили значительное время в поисках кафе для завтрака, открытыми оказались заведения только на главной площади. Мне нужна была аптека, но какое там, мне удалось найти работающую только к вечеру. Люди прогуливались, отдыхали, общались, тихо и мирно, без алкоголя. Я ощущала их сплоченность и праздничное настроение, это впечатляло.
А на следующий день был "Обливной понедельник", про который я ни разу не слышала: подростки носились по городу и обливали прохожих, преимущественно девушек, водой из бутылок и ведер. Надо сказать, во Львове в те дни было прохладно, и нам повезло не попасть под этот душ. Весь день мы шарахались от групп юнцов, попадающихся по дороге.
Last Easter I ended up in Lviv. As a "child of asphalt", I have never been to folk-style holidays, not counting the holidays on Palace Square with drunken Uzbeks and Azzy sails with drunken schoolchildren.
On the eve of Easter, in the evening, people reached out to consecrate cakes and eggs. Hundreds of people: adults, young people, teenagers, children, all as one in embroidered shirts, with wicker baskets in their hands, with joy on their faces. I also approached one of the temples, the atmosphere of a holiday and sincere smiles were everywhere. Holy water was splashed on me, I considered it a good sign.
The next day, on Easter itself, EVERYTHING was closed in the city. We spent a significant amount of time looking for a breakfast café, and only the main square was open. I needed a pharmacy, but whatever there, I managed to find a working one only in the evening. People walked, relaxed, talked, quietly and peacefully, without alcohol. I felt their solidarity and festive mood, it was impressive.
And the next day there was "Pouring Monday", which I had never heard of: teenagers ran around the city and poured water from bottles and buckets on passers-by, mostly girls. I must say, it was cool in Lviv in those days, and we were lucky not to get under this shower. All day we shied away from the groups of youngsters we came across along the way.
On the eve of Easter, in the evening, people reached out to consecrate cakes and eggs. Hundreds of people: adults, young people, teenagers, children, all as one in embroidered shirts, with wicker baskets in their hands, with joy on their faces. I also approached one of the temples, the atmosphere of a holiday and sincere smiles were everywhere. Holy water was splashed on me, I considered it a good sign.
The next day, on Easter itself, EVERYTHING was closed in the city. We spent a significant amount of time looking for a breakfast café, and only the main square was open. I needed a pharmacy, but whatever there, I managed to find a working one only in the evening. People walked, relaxed, talked, quietly and peacefully, without alcohol. I felt their solidarity and festive mood, it was impressive.
And the next day there was "Pouring Monday", which I had never heard of: teenagers ran around the city and poured water from bottles and buckets on passers-by, mostly girls. I must say, it was cool in Lviv in those days, and we were lucky not to get under this shower. All day we shied away from the groups of youngsters we came across along the way.
У записи 7 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юля Лучшаявссср