"- Ну вот что, - сказал он деловито....

"- Ну вот что, - сказал он деловито. – Я не понял, жалуетесь вы или хвастаетесь, но вам отныне придется учитывать: то, что вы мне описываете – это и есть любовь.
- Что "это"? – не понял посетитель. – Полифонический хорал?
Доктор хмыкнул.
- В определенном смысле. Но я сейчас не об этом. Любовь – это когда у вас внутри всегда звучит чужая музыка. Заглушая свою, мешая спать. То увертюра из "Тангейзера", то сборник песен на корейском языке. Избавиться от этого означает - разлюбить. " (с)

Полный текст здесь, и он восхитителен http://neivid.livejournal.com/346153.html#comments
“Well, that's what,” he said in a businesslike manner. “I don’t understand whether you are complaining or bragging, but from now on you will have to consider: what you are describing to me is love.
- What is it"? - the visitor did not understand. - Polyphonic chorale?
The doctor chuckled.
- In a certain sense. But I'm not talking about that now. Love is when someone else's music always sounds inside you. Drowning your own, interfering with sleep. Now the overture from "Tannhäuser", now the collection of songs in Korean. To get rid of it means to stop loving. " (from)

The full text is here and it's adorable http://neivid.livejournal.com/346153.html#comments
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Мария Браунс

Понравилось следующим людям