5.5.19
- А я знаю, как называются компотные крупинки: кампинки!
**
Проходим по Фурштадтской мимо закрытого дворика. Илья пытается просунуть руку через прутья ограды, желая сорвать лист с куста, но натыкается на незаметную защитную сетку.
- Что это за магия?!
- А я знаю, как называются компотные крупинки: кампинки!
**
Проходим по Фурштадтской мимо закрытого дворика. Илья пытается просунуть руку через прутья ограды, желая сорвать лист с куста, но натыкается на незаметную защитную сетку.
- Что это за магия?!
5.5.19
- And I know what the compote grains are called: Campinki!
**
We pass along Furshtadtskaya past a closed courtyard. Ilya tries to stick his hand through the bars of the fence, wanting to rip a leaf off the bush, but stumbles upon an imperceptible protective mesh.
- What is this magic ?!
- And I know what the compote grains are called: Campinki!
**
We pass along Furshtadtskaya past a closed courtyard. Ilya tries to stick his hand through the bars of the fence, wanting to rip a leaf off the bush, but stumbles upon an imperceptible protective mesh.
- What is this magic ?!
У записи 6 лайков,
0 репостов,
241 просмотров.
0 репостов,
241 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Митропольская