Пошла гулять вчера с младшим. Внезапно сорвалась в...

Пошла гулять вчера с младшим. Внезапно сорвалась в ИКЕА.

Дальнейшее можно назвать "синдромом бамбукового подстаканника".
Ну, вы знаете эту шутку: «Икеа» (шведск.) — междометие, означающее «С*ка, да как так? Я же шел только за бамбуковыми подстаканниками, откуда 8 косарей?»

На самом деле, это, конечно, хвалебная ода нашей коляске, которая, скрипя и возмущаясь, но везла ГОРУ покупок и 15 с чем-то килограмм маленького мальчика. Везла, везла - и вывезла! ????
И, более того, мы с Олегом вот таким вот пестрым табором даже умудрились успеть забрать Илью из садика.
I went for a walk yesterday with the youngest. Suddenly broke into IKEA.

The rest can be called "bamboo cup-holder syndrome".
Well, you know this joke: "Ikea" (Swedish) is an interjection meaning "Bitch, how is that?" I only followed the bamboo cup holders, where did the 8 mowers come from? "

In fact, this, of course, is a laudatory ode to our stroller, which, creaking and indignant, but carried a HORSE of purchases and a 15-something kilogram of a little boy. I drove, drove - and took out! ????
And, moreover, Oleg and I even managed to take Ilya from the kindergarten with such a motley camp.
У записи 15 лайков,
0 репостов,
216 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Митропольская

Понравилось следующим людям