Происхождение ругательств Кретин Если бы мы перенеслись где-то...

Происхождение ругательств

Кретин

Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» стали «слабоумными».

Идиот

Греческое слово [идиот «> первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя «политэс». Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли «идиотэс» (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «ограниченный, неразвитый, невежественный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», откуда два шага до значения «тупица».

Болван

«Болванами» на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — «глыба» или сербохорватское «балван» — «бревно, брус»). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак

Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин». С тех же времен начинаются и бесчисленные «дурацкие» фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…

А дело в том, что слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох

Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили «облоховивается») и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.

Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение «болтать по фене», тоесть общаться на жаргоне). «Лохом» они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник

1812 год. Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль

Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» — ch
Origin of curses

Cretin

If we were transported somewhere five or six centuries back to the mountainous region of the French Alps and turned to local residents: “Hello, cretins!”, No one would have thrown you into the abyss for it. Why be offended - in the local dialect, the word cretin is quite decent and is translated as ... "Christian" (from a distorted French chretien). So it was until they began to notice that among the Alpine cretins there are often mentally retarded people with a characteristic goiter on the neck. Later it turned out that in the highlands in the water there is often a lack of iodine, as a result of which the activity of the thyroid gland is disrupted, with all the ensuing consequences. When doctors began to describe this disease, they decided not to invent anything new, and used the dialect word “cretin”, which was extremely rarely used. So alpine "Christians" became "weak-minded".

Moron

The Greek word [idiot "> originally did not even contain a hint of mental illness. In ancient Greece, it meant "private person", "a separate, isolated person." It is no secret that the ancient Greeks treated public life very responsibly and called themselves “political people”. Those who avoided participation in politics (for example, did not go to the polls) were called “idiotes” (that is, engaged only in their personal narrow interests). Naturally, conscious citizens did not respect the "idiots", and soon this word was overgrown with new dismissive shades - "a limited, undeveloped, ignorant person." And already in the Romans, the Latin idiota means only “ignorant, an ignoramus,” whence two steps to the meaning of “stupid.

Dummy

In Russia, “idols” were called stone or wooden pagan idols, as well as the source material itself or the workpiece — be it a stone or a tree (cf. the Czech balvan - “lump” or serbo-Croatian “balvan” - “log, timber”). It is believed that the word itself came to the Slavic languages ​​from Turkic.

Fool

For a very long time, the word fool was not offensive. In the documents of the XV – XVII centuries. This word is used as a name. And not so serfs are called so, but people are quite respectable - “Prince Fedor Semenovich Durak Kem”, “Prince Ivan Ivanovich Borodaty Fool Zasekin”, “Moscow clerk (also a rather big post - VG) Fool Mishurin”. Since that time, countless "stupid" surnames begin - Durov, Fools, Durnovo ...

But the fact is that the word "fool" was often used as the second non-church name. In the old days it was popular to give a child a second name in order to deceive evil spirits - they say, what a fool to take?

Loch

This very popular word two centuries ago was used only by residents of the Russian north and they didn’t call people, but fish. Probably, many have heard how the famous salmon (or as it is also called salmon) goes courageously and stubbornly to the spawning site. Rising against the tide, he overcomes even steep rocky rapids. It is clear that having reached and spawned, the fish loses their last strength (as they said, “it is deceived”) and the wounded one literally drifts downstream. And there, naturally, cunning fishermen are waiting for her and taking, as they say, with their bare hands.

Gradually, the word passed from the national language to the jargon of wandering traders - ofens (hence, by the way, the expression “talk on a hairdryer”, that is, communicate in the jargon). "Loch" they nicknamed the peasant peasant who came from the village to the city, and which was easy to cheat.

Sharomyzhnik

1812 The previously invincible Napoleonic army, exhausted by cold and partisans, was retreating from Russia. Brave "conquerors of Europe" turned into frozen and hungry ragged. Now they did not demand, but humbly asked the Russian peasants to have something to eat, turning to them "cher ami" ("dear friend"). Peasants, in foreign languages ​​are not strong, and called French beggars - "sharomyzhniki." Not the last role in these metamorphoses was played, apparently, by the Russian words “fumble” and “tap”.

Schwal

Since the peasants could not always provide “humanitarian aid” to the former occupiers, they often included horsemeat in their diets, including the fallen. In French "horse" - ch
У записи 1 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Шавров

Понравилось следующим людям