З А П О В Е Д Ь
Р. Киплинг (перевод М. Лозинского)
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех;
Верь сам в себя наперекор Вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил - жди, не уставая;
Пусть лгут лжецы - не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и умней других.
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, - и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
Умей поставить в радостной надежде
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том;
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно - все пусто, все сгорело,
И только воля говорит: "Иди!"
Останься прост, беседуя с царями;
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями, -
Пусть все в свой час считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье, -
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь ЧЕЛОВЕК!
Р. Киплинг (перевод М. Лозинского)
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех;
Верь сам в себя наперекор Вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил - жди, не уставая;
Пусть лгут лжецы - не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и умней других.
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, - и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
Умей поставить в радостной надежде
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том;
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно - все пусто, все сгорело,
И только воля говорит: "Иди!"
Останься прост, беседуя с царями;
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями, -
Пусть все в свой час считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье, -
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь ЧЕЛОВЕК!
S A P O V E D B
R. Kipling (translated by M. Lozinsky)
Control yourself among the confused crowd,
Swearing you for the confusion of all;
Believe in yourself against the universe
And forgive the unbelievers their sin;
Even if the hour has not struck, wait without getting tired;
Let the liars lie - do not condescend to them;
Be able to forgive and do not seem to forgive,
More generous and smarter than others.
Know how to dream without becoming a slave to dreaming
And to think without deifying thoughts;
Meet success and abuse equally
Remembering that their voice is false;
Stay quiet when your word is
Cripples a rogue to catch fools
When all life is destroyed - and again
You have to recreate everything from the basics.
Know how to put in joyful hope
Everything that I have accumulated with difficulty is at stake
To lose everything and become a beggar as before,
And never regret that;
Be able to force the heart, nerves, body
Serve you when in your chest
For a long time - everything is empty, everything burned out,
And only the will says: "Go!"
Stay simple when talking with kings;
Stay honest when speaking to the crowd;
Be straight and firm with enemies and friends, -
Let everyone reckon with you in their hour;
Fill every moment with meaning -
Hours and days of relentless running, -
Then you will take the whole world as a possession,
Then, my son, you will be a MAN!
R. Kipling (translated by M. Lozinsky)
Control yourself among the confused crowd,
Swearing you for the confusion of all;
Believe in yourself against the universe
And forgive the unbelievers their sin;
Even if the hour has not struck, wait without getting tired;
Let the liars lie - do not condescend to them;
Be able to forgive and do not seem to forgive,
More generous and smarter than others.
Know how to dream without becoming a slave to dreaming
And to think without deifying thoughts;
Meet success and abuse equally
Remembering that their voice is false;
Stay quiet when your word is
Cripples a rogue to catch fools
When all life is destroyed - and again
You have to recreate everything from the basics.
Know how to put in joyful hope
Everything that I have accumulated with difficulty is at stake
To lose everything and become a beggar as before,
And never regret that;
Be able to force the heart, nerves, body
Serve you when in your chest
For a long time - everything is empty, everything burned out,
And only the will says: "Go!"
Stay simple when talking with kings;
Stay honest when speaking to the crowd;
Be straight and firm with enemies and friends, -
Let everyone reckon with you in their hour;
Fill every moment with meaning -
Hours and days of relentless running, -
Then you will take the whole world as a possession,
Then, my son, you will be a MAN!
У записи 4 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Галя Нейланд