Хозяйка бросила одежду и быстро прошла через комнаты. Высокая чопорная дама. Её выступающий подбородок отпугивал жильцов. Они сбегали с лестницы и, когда она смотрела им вслед из окна, они на бегу закрывали лица. Однажды пришёл невысокий жилец, плотный приземистый молодой человек, всегда держащий руки в карманах пиджака. Может быть, такая у него была привычка, но возможно также, что он хотел скрыть дрожание рук.
— Молодой человек, — сказала хозяйка, и её челюсть выдвинулась вперёд. — Вы хотите здесь жить?
— Да, — сказал молодой человек и дёрнул голову снизу вверх.
— Вам здесь будет хорошо, — сказала хозяйка и подвела его к креслу. При этом она заметила пятно на его штанах, опустилась на колени и стала ножом счищать пятно. — Вы грязнуля, — сказала она.
— Это старое пятно.
— Значит, вы старый грязнуля.
— Уберите руку, — вдруг сказал он и действительно её оттолкнул. — Какие же ужасные у вас руки, — сказал он, взяв её руку и повернув. — Сверху совсем чёрные, снизу беловатые, но всё-таки с чернотой, — он сунул свою руку в её широкий рукав, — а до локтя так ещё и волосатые.
— Вы меня щекочете, — сказала она.
— Потому что вы мне нравитесь. Не понимаю, как можно говорить, что вы уродливы. А ведь это говорят. Но теперь я вижу, что это вовсе неправда.
Он встал и начал ходить по комнате. Она всё ещё стояла на коленях и осматривала свою руку. Почему-то это возбудило его, он подскочил и снова схватил её руку.
— Что за баба, — сказал он и ударил по её длинной худой щеке. — Мне как раз доставило бы удовольствие здесь жить. Но если это будет дёшево стоить. И никаких других жильцов. И верны вы должны мне быть. Я намного моложе вас, а потому и вправе требовать верности. И вы должны хорошо готовить. Я привык к хорошей еде и никогда не отвыкну.
(c) Франц Кафка
Ищу новоё жильё.
— Молодой человек, — сказала хозяйка, и её челюсть выдвинулась вперёд. — Вы хотите здесь жить?
— Да, — сказал молодой человек и дёрнул голову снизу вверх.
— Вам здесь будет хорошо, — сказала хозяйка и подвела его к креслу. При этом она заметила пятно на его штанах, опустилась на колени и стала ножом счищать пятно. — Вы грязнуля, — сказала она.
— Это старое пятно.
— Значит, вы старый грязнуля.
— Уберите руку, — вдруг сказал он и действительно её оттолкнул. — Какие же ужасные у вас руки, — сказал он, взяв её руку и повернув. — Сверху совсем чёрные, снизу беловатые, но всё-таки с чернотой, — он сунул свою руку в её широкий рукав, — а до локтя так ещё и волосатые.
— Вы меня щекочете, — сказала она.
— Потому что вы мне нравитесь. Не понимаю, как можно говорить, что вы уродливы. А ведь это говорят. Но теперь я вижу, что это вовсе неправда.
Он встал и начал ходить по комнате. Она всё ещё стояла на коленях и осматривала свою руку. Почему-то это возбудило его, он подскочил и снова схватил её руку.
— Что за баба, — сказал он и ударил по её длинной худой щеке. — Мне как раз доставило бы удовольствие здесь жить. Но если это будет дёшево стоить. И никаких других жильцов. И верны вы должны мне быть. Я намного моложе вас, а потому и вправе требовать верности. И вы должны хорошо готовить. Я привык к хорошей еде и никогда не отвыкну.
(c) Франц Кафка
Ищу новоё жильё.
The hostess dropped her clothes and walked quickly through the rooms. A tall, prim lady. Her protruding chin scared off the tenants. They ran down the stairs and when she looked after them from the window, they covered their faces as they ran. One day a short tenant came, a stout, stocky young man, always keeping his hands in his jacket pockets. Perhaps he had such a habit, but it is also possible that he wanted to hide his shaking hands.
“Young man,” said the hostess, and her jaw moved forward. - Do you want to live here?
- Yes, - said the young man and jerked his head upwards.
“You will be fine here,” said the hostess and led him to an armchair. At the same time, she noticed a stain on his pants, knelt down and began to clean off the stain with a knife. “You are dirty,” she said.
- It's an old stain.
“So you're a dirty old man.
“Take your hand away,” he suddenly said and really pushed her away. “What awful hands you have,” he said, taking her hand and turning. - The top is completely black, the bottom is whitish, but still with blackness, - he thrust his hand into her wide sleeve, - and up to the elbow it is also hairy.
“You tickle me,” she said.
- Because I like you. I don't understand how you can say that you are ugly. But they say it. But now I see that this is not true at all.
He got up and began to pace the room. She was still kneeling and examining her hand. For some reason it excited him, he jumped up and grabbed her hand again.
“What a woman,” he said, and hit her long, thin cheek. - I would just like to live here. But if it is cheap. And no other tenants. And you must be faithful to me. I am much younger than you, and therefore I have the right to demand loyalty. And you have to cook well. I am used to good food and will never get out of the habit.
(c) Franz Kafka
I am looking for a new home.
“Young man,” said the hostess, and her jaw moved forward. - Do you want to live here?
- Yes, - said the young man and jerked his head upwards.
“You will be fine here,” said the hostess and led him to an armchair. At the same time, she noticed a stain on his pants, knelt down and began to clean off the stain with a knife. “You are dirty,” she said.
- It's an old stain.
“So you're a dirty old man.
“Take your hand away,” he suddenly said and really pushed her away. “What awful hands you have,” he said, taking her hand and turning. - The top is completely black, the bottom is whitish, but still with blackness, - he thrust his hand into her wide sleeve, - and up to the elbow it is also hairy.
“You tickle me,” she said.
- Because I like you. I don't understand how you can say that you are ugly. But they say it. But now I see that this is not true at all.
He got up and began to pace the room. She was still kneeling and examining her hand. For some reason it excited him, he jumped up and grabbed her hand again.
“What a woman,” he said, and hit her long, thin cheek. - I would just like to live here. But if it is cheap. And no other tenants. And you must be faithful to me. I am much younger than you, and therefore I have the right to demand loyalty. And you have to cook well. I am used to good food and will never get out of the habit.
(c) Franz Kafka
I am looking for a new home.
У записи 13 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Валерий Красиков