Я давно хотел написать о Лёшкиной интуиции.
Была ли она у меня в его возрасте – трудно сказать. Сам не помню, а посмотреть некуда: никто за мной не записывал. Поэтому так ценно сейчас наблюдать эту способность в своём сыне.
Я про книги. С июля и по сегодняшний день часто сталкиваюсь с тем, что во время чтения сын угадывает то, о чём автор ещё не успел сказать.
Чтобы не быть голословным, приведу примеры.
“Приключения капитана Врунгеля". Автор описывает комнату Христофора Бонифатьевича. Читаю: "На полу вместо ковра распласталась..." Лёшка перебивает меня: "... моржовая шкура!"
“Разбойники из Кардамона”. Только что в предыдущих главах упоминалась тётка София - властная, знающая себе цену, очень приземлённая особа. Автор наградил её эпитетами "сердитая и сварливая". C трудом удаётся уговорить Софию, чтобы она отпустила свою племянницу на Кардамонский праздник - в результате тётушка отправляется вместе с ней... И вот Каспер, Еспер и Юнатан рассуждают о том, что им нужна женщина, чтобы следить за порядком и вести хозяйство. Лёшка тут же высказывает предположение о том, что, наверное, они украдут тетку Софию - чтобы она убиралась у них в доме.
В повести “Возращение клипера “Кречет” читаю: “Владик шёл, повесив голову, и наткнулся на прохожего”. Лёшка перебивает: “Это, наверное, дядя Миша”. Опять в яблочко. В повести не так много мужчин: дядя Миша, его коллега по яхт-клубу, стекольный мастер. Теоретически - навстречу Владику мог попасться любой из них. Повесть подходила к концу, так что вряд ли бы Крапивин ввёл абсолютно нового персонажа. К тому же автор придерживается определённой логики в развитии сюжета. Видимо, Лёшка сумел её ухватить. Последний раз в повести дядя Миша появлялся страниц восемь назад.
Читаем повесть Астрид Линдгрен “Рони, дочь разбойника”. Текст Рони: “Эти дни я буду помнить до тех пор…” Лёшка, перебивая, договаривает: “… пока не умру”.
В “Трёх толстяках” у Лёши ещё больше попаданий.
В главе "Площадь Звезды" описывается, как Тибул под восторженные возгласы толпы проходит над улицей города по канату, скрываясь от гвардейцев. В конце главы читатель попадает в дом доктора Гаспара. Читаю: “Доктор Гаспар оглянулся на шум. Из камина вылез высокий человек в зелёном плаще”. “Это Тибул!” – закричал Лёшка. Сработала ассоциация: тот, кто идёт по канату от крыши к крыше – через трубу вполне может проникнуть в дом.
Но самой гениальной догадкой сына считаю эпизод с продавцом воздушных шаров.
Если помните, его подхватил сильный ветер, понёс над городом и забросил беднягу в окно дворцовой кухни. Он приземлился прямо на торт. Было решено использовать незадачливого продавца в виде украшения: вынимать его – значило угробить многочасовой труд. Торт вынесли в залу, где трапезничали три толстяка, но, благодаря обстоятельствам, обжоры не успели приступить к поеданию лакомства. Торт уносят обратно. И вот продавец шаров просит поварят помочь ему – покинуть дворец. Поварята соглашаются - в обмен на шарики (бедолага всю дорогу не выпускает их из рук). Как бы ни было жалко расставаться с шарами - у продавца нет выбора.
Читаем у Олеши: “ С этими словами поварёнок подошёл к большой медной кастрюле, стоявшей на кафельном кубе. Потом он поднял крышку. – Давайте шары, – потребовал он. – Ты сошёл с ума! – рассердился продавец. – Зачем мне твоя кастрюля? Я хочу бежать. Что же, в кастрюлю мне лезть, что ли?"
Лёшка тут же комментирует: “Там – ход!"
Я не сразу понял, о чём он. Переспрашиваю. Сын объясняет: "Продавец, наверное, так и выберется из дворца”.
Действительно. Через пару строчек: "Продавец заглянул в кастрюлю. В ней не было дна. Он увидел чёрную пропасть, как в колодце".
К стыду сказать, я вообще не подумал, зачем продавца шаров просят залезть в кастрюлю. Ребёнок сразу просёк, что не просто так.
Если помните в романе много сюжетных линий: одна из них связана с куклой наследника Тутти. Гвардейцы, перешедшие на сторону народа, протыкают её штыками, топчат, ломают - в результате, механизм приходит в негодность. Доктору Гаспару под страхом смерти приказано в течении суток отремонтировать куклу. Доктор понимает, что за такой малый срок это невозможно.
И вот, пребывая в горестных думах, он случайно попадает в балаганчик дядюшки Бризака...
Речь заходит о дочери дядюшки Бризака, с которой доктору в своё время пришлось столкнуться (до этого Олеша упоминает, что, глядя на куклу, доктору Гаспару казалось, что где-то он уже видел эти черты). Читаем у Олеши: " – А где ваша девочка теперь? – спросил доктор. Он очень волновался. Тогда старый клоун подошёл к холщовой перегородке и позвал.... Холщовая перегородка приподнялась и оттуда выглянула девочка".
"Это кукла наследника Тутти!" - закричал Лёшка.
Ход мыслей правильный. Дочка клоуна - как две капли воды похожа на неё. Сын угадал интригу, связанную с темой двойничества (на днях я рассказывал ему об этом). Не совсем точно выразил, но нащупал.
А это уже совсем на уровне чувств. Такое невозможно рассчитать.
В конце девятой главы Суок, выдающая себя за куклу, сидит рядом с наследником Тутти и слышит равномерный звук, "подобный тиканью часов, спрятанных в вату".
Цитата из Олеши: "Только часы делают «тик-так», а этот звук был такой: «тук-тук»." Лёшка тут же выдаёт: "Это - сердце!"
... Подобным вещам можно посвятить не одну страницу.
Но я бы может не стал упоминать об этом в таких подробностях и с такой страстью, если бы не поддающаяся моему разумению догадливость сына, достигнувшая своего апогея во время чтения повести Фрэнка Баума “Волшебница Озма”.
В одной из последних глав все собираются за праздничным столом. У принцессы Озмы день рождения. Книга издательства "Teppa"-"Terra", выпущенная в 1992 году, прекрасно проиллюстрирована художником Дж. Р. Нилом. В частности это место: рисунок занимал целый разворот. Мне стало интересно, сумеет ли Лёшка назвать по именам тех, кто сидит за столом - речь, конечно, шла про главных героев. Они отчётливо угадывались: Страшила, Железный Дровосек, Дороти, Тик-Ток.
Сын начал перечислять.
Рядом с механическим человеком Тик-Током сидела пожилая пара. Я подумал, что это кто-то из придворного окружения принцессы. Да мало ли кто? И когда Лёшка сказал мне, что это тётя Эм и дядя Генри, я улыбнулся, в очередной раз удивившись фантазии сына, но не более. Эти персонажи ни разу не появились на страницах повести, так откуда им взяться за праздничным столом?
Переворачиваю страницу. Читаю про себя: "Рядом со Страшилой сидела Дороти, а рядом с Дороти механический человек Тик-Ток, которого завели до отказа, чтобы он не испортился во время празднеств. Затем сидели родственники Дороти, тётя Эм и дядя Генри, у которых был уютный домик в Изумрудном городе, куда они переехали жить из Канзаса".
Я чуть не подскочил. Спрашиваю у сына, как ему такая догадка пришла в голову? Лёшка объясняет, что вообще-то это по правилам приличия - кроме самой Дороти, пригласить и её родственников.
Похвалил Лёшку за очередное попадание в яблочко и прочитал то же самое - но уже вслух.
После упоминания про "уютный домик в Изумрудном городе" сын удивлённо воскликнул:
- О, они ещё и жить туда переехали!
... Не знаю, как сложится жизнь Лёшки и в какую сторону он начнёт движение. Таланты и способности можно приложить к разным областям. Жалко, если подобная прозорливость пропадёт втуне. Во благо бы писательства её.
Плюс фантазия, не сдерживаемая рамками - у сына её не отнять. В те редкие случаи, когда я на ходу пытался придумывать ему истории, Лёшка с лёгкостью подсказывал мне сюжетные повороты, если чувствовал, что у папы затык.
Ещё больше Лёши в паблике [club168875587|Лёшин паблик] !
Была ли она у меня в его возрасте – трудно сказать. Сам не помню, а посмотреть некуда: никто за мной не записывал. Поэтому так ценно сейчас наблюдать эту способность в своём сыне.
Я про книги. С июля и по сегодняшний день часто сталкиваюсь с тем, что во время чтения сын угадывает то, о чём автор ещё не успел сказать.
Чтобы не быть голословным, приведу примеры.
“Приключения капитана Врунгеля". Автор описывает комнату Христофора Бонифатьевича. Читаю: "На полу вместо ковра распласталась..." Лёшка перебивает меня: "... моржовая шкура!"
“Разбойники из Кардамона”. Только что в предыдущих главах упоминалась тётка София - властная, знающая себе цену, очень приземлённая особа. Автор наградил её эпитетами "сердитая и сварливая". C трудом удаётся уговорить Софию, чтобы она отпустила свою племянницу на Кардамонский праздник - в результате тётушка отправляется вместе с ней... И вот Каспер, Еспер и Юнатан рассуждают о том, что им нужна женщина, чтобы следить за порядком и вести хозяйство. Лёшка тут же высказывает предположение о том, что, наверное, они украдут тетку Софию - чтобы она убиралась у них в доме.
В повести “Возращение клипера “Кречет” читаю: “Владик шёл, повесив голову, и наткнулся на прохожего”. Лёшка перебивает: “Это, наверное, дядя Миша”. Опять в яблочко. В повести не так много мужчин: дядя Миша, его коллега по яхт-клубу, стекольный мастер. Теоретически - навстречу Владику мог попасться любой из них. Повесть подходила к концу, так что вряд ли бы Крапивин ввёл абсолютно нового персонажа. К тому же автор придерживается определённой логики в развитии сюжета. Видимо, Лёшка сумел её ухватить. Последний раз в повести дядя Миша появлялся страниц восемь назад.
Читаем повесть Астрид Линдгрен “Рони, дочь разбойника”. Текст Рони: “Эти дни я буду помнить до тех пор…” Лёшка, перебивая, договаривает: “… пока не умру”.
В “Трёх толстяках” у Лёши ещё больше попаданий.
В главе "Площадь Звезды" описывается, как Тибул под восторженные возгласы толпы проходит над улицей города по канату, скрываясь от гвардейцев. В конце главы читатель попадает в дом доктора Гаспара. Читаю: “Доктор Гаспар оглянулся на шум. Из камина вылез высокий человек в зелёном плаще”. “Это Тибул!” – закричал Лёшка. Сработала ассоциация: тот, кто идёт по канату от крыши к крыше – через трубу вполне может проникнуть в дом.
Но самой гениальной догадкой сына считаю эпизод с продавцом воздушных шаров.
Если помните, его подхватил сильный ветер, понёс над городом и забросил беднягу в окно дворцовой кухни. Он приземлился прямо на торт. Было решено использовать незадачливого продавца в виде украшения: вынимать его – значило угробить многочасовой труд. Торт вынесли в залу, где трапезничали три толстяка, но, благодаря обстоятельствам, обжоры не успели приступить к поеданию лакомства. Торт уносят обратно. И вот продавец шаров просит поварят помочь ему – покинуть дворец. Поварята соглашаются - в обмен на шарики (бедолага всю дорогу не выпускает их из рук). Как бы ни было жалко расставаться с шарами - у продавца нет выбора.
Читаем у Олеши: “ С этими словами поварёнок подошёл к большой медной кастрюле, стоявшей на кафельном кубе. Потом он поднял крышку. – Давайте шары, – потребовал он. – Ты сошёл с ума! – рассердился продавец. – Зачем мне твоя кастрюля? Я хочу бежать. Что же, в кастрюлю мне лезть, что ли?"
Лёшка тут же комментирует: “Там – ход!"
Я не сразу понял, о чём он. Переспрашиваю. Сын объясняет: "Продавец, наверное, так и выберется из дворца”.
Действительно. Через пару строчек: "Продавец заглянул в кастрюлю. В ней не было дна. Он увидел чёрную пропасть, как в колодце".
К стыду сказать, я вообще не подумал, зачем продавца шаров просят залезть в кастрюлю. Ребёнок сразу просёк, что не просто так.
Если помните в романе много сюжетных линий: одна из них связана с куклой наследника Тутти. Гвардейцы, перешедшие на сторону народа, протыкают её штыками, топчат, ломают - в результате, механизм приходит в негодность. Доктору Гаспару под страхом смерти приказано в течении суток отремонтировать куклу. Доктор понимает, что за такой малый срок это невозможно.
И вот, пребывая в горестных думах, он случайно попадает в балаганчик дядюшки Бризака...
Речь заходит о дочери дядюшки Бризака, с которой доктору в своё время пришлось столкнуться (до этого Олеша упоминает, что, глядя на куклу, доктору Гаспару казалось, что где-то он уже видел эти черты). Читаем у Олеши: " – А где ваша девочка теперь? – спросил доктор. Он очень волновался. Тогда старый клоун подошёл к холщовой перегородке и позвал.... Холщовая перегородка приподнялась и оттуда выглянула девочка".
"Это кукла наследника Тутти!" - закричал Лёшка.
Ход мыслей правильный. Дочка клоуна - как две капли воды похожа на неё. Сын угадал интригу, связанную с темой двойничества (на днях я рассказывал ему об этом). Не совсем точно выразил, но нащупал.
А это уже совсем на уровне чувств. Такое невозможно рассчитать.
В конце девятой главы Суок, выдающая себя за куклу, сидит рядом с наследником Тутти и слышит равномерный звук, "подобный тиканью часов, спрятанных в вату".
Цитата из Олеши: "Только часы делают «тик-так», а этот звук был такой: «тук-тук»." Лёшка тут же выдаёт: "Это - сердце!"
... Подобным вещам можно посвятить не одну страницу.
Но я бы может не стал упоминать об этом в таких подробностях и с такой страстью, если бы не поддающаяся моему разумению догадливость сына, достигнувшая своего апогея во время чтения повести Фрэнка Баума “Волшебница Озма”.
В одной из последних глав все собираются за праздничным столом. У принцессы Озмы день рождения. Книга издательства "Teppa"-"Terra", выпущенная в 1992 году, прекрасно проиллюстрирована художником Дж. Р. Нилом. В частности это место: рисунок занимал целый разворот. Мне стало интересно, сумеет ли Лёшка назвать по именам тех, кто сидит за столом - речь, конечно, шла про главных героев. Они отчётливо угадывались: Страшила, Железный Дровосек, Дороти, Тик-Ток.
Сын начал перечислять.
Рядом с механическим человеком Тик-Током сидела пожилая пара. Я подумал, что это кто-то из придворного окружения принцессы. Да мало ли кто? И когда Лёшка сказал мне, что это тётя Эм и дядя Генри, я улыбнулся, в очередной раз удивившись фантазии сына, но не более. Эти персонажи ни разу не появились на страницах повести, так откуда им взяться за праздничным столом?
Переворачиваю страницу. Читаю про себя: "Рядом со Страшилой сидела Дороти, а рядом с Дороти механический человек Тик-Ток, которого завели до отказа, чтобы он не испортился во время празднеств. Затем сидели родственники Дороти, тётя Эм и дядя Генри, у которых был уютный домик в Изумрудном городе, куда они переехали жить из Канзаса".
Я чуть не подскочил. Спрашиваю у сына, как ему такая догадка пришла в голову? Лёшка объясняет, что вообще-то это по правилам приличия - кроме самой Дороти, пригласить и её родственников.
Похвалил Лёшку за очередное попадание в яблочко и прочитал то же самое - но уже вслух.
После упоминания про "уютный домик в Изумрудном городе" сын удивлённо воскликнул:
- О, они ещё и жить туда переехали!
... Не знаю, как сложится жизнь Лёшки и в какую сторону он начнёт движение. Таланты и способности можно приложить к разным областям. Жалко, если подобная прозорливость пропадёт втуне. Во благо бы писательства её.
Плюс фантазия, не сдерживаемая рамками - у сына её не отнять. В те редкие случаи, когда я на ходу пытался придумывать ему истории, Лёшка с лёгкостью подсказывал мне сюжетные повороты, если чувствовал, что у папы затык.
Ещё больше Лёши в паблике [club168875587|Лёшин паблик] !
I have long wanted to write about Lyoshka's intuition.
Whether I had her at his age is hard to say. I don’t remember myself, but there’s nowhere to look: no one followed me. Therefore, it is so valuable now to observe this ability in your son.
I'm talking about books. From July to the present day, I often come across the fact that while reading, my son guesses what the author has not yet had time to say.
In order not to be unfounded, I will give examples.
"The Adventures of Captain Vrungel." The author describes the room of Christopher Bonifatievich. I read: "On the floor instead of a carpet, she was spreading ..." Lyoshka interrupts me: "... a walrus skin!"
“The Robbers of Cardamom”. Just in the previous chapters, Aunt Sophia was mentioned - a domineering, knowing her worth, a very down-to-earth person. The author has awarded her with the epithets "angry and quarrelsome". It is with difficulty that Sophia can be persuaded to let her niece go to the Cardamom holiday - as a result, the aunt goes with her ... And now Casper, Esper and Yunathan talk about the fact that they need a woman to keep order and manage the household. Lyoshka immediately suggests that, probably, they will steal Aunt Sofia so that she can clean their house.
In the story “The Return of the Clipper“ Krechet ”I read:“ Vladik walked with his head hanging and bumped into a passer-by ”. Lyoshka interrupts: "This is probably Uncle Misha." Again the bull's-eye. There are not so many men in the story: Uncle Misha, his colleague at the yacht club, a glassmaker. Theoretically, any of them could have come across Vladik. The story was coming to an end, so it was unlikely that Krapivin would have introduced a completely new character. In addition, the author adheres to a certain logic in the development of the plot. Apparently, Lyoshka managed to grab her. The last time in the story, Uncle Misha appeared about eight pages ago.
We read the story of Astrid Lindgren "Roni, the daughter of a robber." Roni's text: “These days I will remember until then…” Lyoshka, interrupting, says: “… until I die”.
In “Three Fat Men” Lyosha has even more hits.
The chapter "Square of the Stars" describes how Tibulus, accompanied by the enthusiastic cheers of the crowd, passes over a city street along a tightrope, hiding from the guards. At the end of the chapter, the reader enters the house of Dr. Gaspard. I read: “Dr. Gaspard looked back at the noise. A tall man in a green cloak climbed out of the fireplace. " "This is Tibulus!" - Lyoshka shouted. The association worked: the one who walks along the rope from roof to roof - through the pipe it may well enter the house.
But I consider the episode with the seller of balloons to be my son's most ingenious guess.
If you remember, a strong wind caught him, carried him over the city and threw the poor man through the window of the palace kitchen. He landed right on the cake. It was decided to use the unlucky seller in the form of jewelry: to take it out would mean ditching many hours of work. The cake was brought into the hall where three fat men were eating, but, due to circumstances, the gluttons did not have time to start eating the delicacy. The cake is taken back. And so the seller of balls asks the cooks to help him - to leave the palace. The cooks agree - in exchange for balls (the poor fellow does not let go of them all the way). No matter how sad it is to part with the balloons, the seller has no choice.
We read from Olesha: “With these words, the cook went to a large copper saucepan, which stood on a tiled cube. Then he lifted the lid. “Let's get the balls,” he demanded. - You are crazy! - the seller got angry. - Why do I need your saucepan? I want to run. Well, should I go into the pot, or what? "
Lyoshka immediately comments: "There is a move!"
I didn't immediately understand what he was talking about. I ask again. The son explains: "The seller will probably get out of the palace this way."
Really. After a couple of lines: "The seller looked into the pot. There was no bottom in it. He saw a black abyss, like in a well."
To my shame, I didn’t think at all why the balloon seller was being asked to get into the pot. The child immediately made his way, which is not without reason.
If you remember there are many plot lines in the novel: one of them is connected with the doll of the heir to Tutti. The guardsmen, who went over to the side of the people, pierce it with bayonets, stomp it, break it - as a result, the mechanism becomes unusable. On pain of death, Dr. Gaspar was ordered to repair the doll within 24 hours. The doctor understands that this is impossible in such a short time.
And now, being in sorrowful thoughts, he accidentally ends up in Uncle Brizak's booth ...
We are talking about the daughter of uncle Brizak, with whom the doctor once had to face (before that Olesha mentions that, looking at the doll, it seemed to Dr. Gaspar that he had already seen these features somewhere). We read from Olesha: "- And where is your girl now? - asked the doctor. He was very worried. Then the old clown went to the canvas partition and called .... The canvas partition lifted and the girl looked out from there."
"This is the doll of the heir to Tutti!" - Lyoshka shouted.
The train of thought is correct. The clown's daughter is like two drops of water like her. The son guessed the intrigue connected with the theme of duality (the other day I told him about it). Not quite accurately expressed, but felt.
And this is quite at the level of feelings. This is impossible to calculate.
At the end of chapter nine, Suok, posing as a doll, sits next to
Whether I had her at his age is hard to say. I don’t remember myself, but there’s nowhere to look: no one followed me. Therefore, it is so valuable now to observe this ability in your son.
I'm talking about books. From July to the present day, I often come across the fact that while reading, my son guesses what the author has not yet had time to say.
In order not to be unfounded, I will give examples.
"The Adventures of Captain Vrungel." The author describes the room of Christopher Bonifatievich. I read: "On the floor instead of a carpet, she was spreading ..." Lyoshka interrupts me: "... a walrus skin!"
“The Robbers of Cardamom”. Just in the previous chapters, Aunt Sophia was mentioned - a domineering, knowing her worth, a very down-to-earth person. The author has awarded her with the epithets "angry and quarrelsome". It is with difficulty that Sophia can be persuaded to let her niece go to the Cardamom holiday - as a result, the aunt goes with her ... And now Casper, Esper and Yunathan talk about the fact that they need a woman to keep order and manage the household. Lyoshka immediately suggests that, probably, they will steal Aunt Sofia so that she can clean their house.
In the story “The Return of the Clipper“ Krechet ”I read:“ Vladik walked with his head hanging and bumped into a passer-by ”. Lyoshka interrupts: "This is probably Uncle Misha." Again the bull's-eye. There are not so many men in the story: Uncle Misha, his colleague at the yacht club, a glassmaker. Theoretically, any of them could have come across Vladik. The story was coming to an end, so it was unlikely that Krapivin would have introduced a completely new character. In addition, the author adheres to a certain logic in the development of the plot. Apparently, Lyoshka managed to grab her. The last time in the story, Uncle Misha appeared about eight pages ago.
We read the story of Astrid Lindgren "Roni, the daughter of a robber." Roni's text: “These days I will remember until then…” Lyoshka, interrupting, says: “… until I die”.
In “Three Fat Men” Lyosha has even more hits.
The chapter "Square of the Stars" describes how Tibulus, accompanied by the enthusiastic cheers of the crowd, passes over a city street along a tightrope, hiding from the guards. At the end of the chapter, the reader enters the house of Dr. Gaspard. I read: “Dr. Gaspard looked back at the noise. A tall man in a green cloak climbed out of the fireplace. " "This is Tibulus!" - Lyoshka shouted. The association worked: the one who walks along the rope from roof to roof - through the pipe it may well enter the house.
But I consider the episode with the seller of balloons to be my son's most ingenious guess.
If you remember, a strong wind caught him, carried him over the city and threw the poor man through the window of the palace kitchen. He landed right on the cake. It was decided to use the unlucky seller in the form of jewelry: to take it out would mean ditching many hours of work. The cake was brought into the hall where three fat men were eating, but, due to circumstances, the gluttons did not have time to start eating the delicacy. The cake is taken back. And so the seller of balls asks the cooks to help him - to leave the palace. The cooks agree - in exchange for balls (the poor fellow does not let go of them all the way). No matter how sad it is to part with the balloons, the seller has no choice.
We read from Olesha: “With these words, the cook went to a large copper saucepan, which stood on a tiled cube. Then he lifted the lid. “Let's get the balls,” he demanded. - You are crazy! - the seller got angry. - Why do I need your saucepan? I want to run. Well, should I go into the pot, or what? "
Lyoshka immediately comments: "There is a move!"
I didn't immediately understand what he was talking about. I ask again. The son explains: "The seller will probably get out of the palace this way."
Really. After a couple of lines: "The seller looked into the pot. There was no bottom in it. He saw a black abyss, like in a well."
To my shame, I didn’t think at all why the balloon seller was being asked to get into the pot. The child immediately made his way, which is not without reason.
If you remember there are many plot lines in the novel: one of them is connected with the doll of the heir to Tutti. The guardsmen, who went over to the side of the people, pierce it with bayonets, stomp it, break it - as a result, the mechanism becomes unusable. On pain of death, Dr. Gaspar was ordered to repair the doll within 24 hours. The doctor understands that this is impossible in such a short time.
And now, being in sorrowful thoughts, he accidentally ends up in Uncle Brizak's booth ...
We are talking about the daughter of uncle Brizak, with whom the doctor once had to face (before that Olesha mentions that, looking at the doll, it seemed to Dr. Gaspar that he had already seen these features somewhere). We read from Olesha: "- And where is your girl now? - asked the doctor. He was very worried. Then the old clown went to the canvas partition and called .... The canvas partition lifted and the girl looked out from there."
"This is the doll of the heir to Tutti!" - Lyoshka shouted.
The train of thought is correct. The clown's daughter is like two drops of water like her. The son guessed the intrigue connected with the theme of duality (the other day I told him about it). Not quite accurately expressed, but felt.
And this is quite at the level of feelings. This is impossible to calculate.
At the end of chapter nine, Suok, posing as a doll, sits next to
У записи 7 лайков,
0 репостов,
257 просмотров.
0 репостов,
257 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Андрей Ноябрь