Специально для нас, исследователей, в библиотеке Центра провели...

Специально для нас, исследователей, в библиотеке Центра провели " сеанс" камисибаи (так называемый, бумажный театр). Появился в 30е гг. ХХ вв. Представляет собой картинки, которые попеременно меняет, рассказчик и разыгрывает историю. Обычно представление показывалось детям, которые покупали у рассказчика, и продавца в одном лице, конфеты. Однако, во время войны "камисибаи" использовали и чтобы передавать "вести с полей".

Одно время "камисибаи" был забыт, но сейчас снова возвращается: в библиотках устраивают представления, в магазинах продают наборы для бумажного театра. Для "камисибаи" используют специальную деревянную рамку и набор плотных листов с рисунком и инструкцией на обратной стороне каким именно голосом надо читать эту сцену и с какой скоростью вытаскивать "слайд".

Библиотекарь Кабаяси-сан, показала нам 2 истории на японском. А Джон из Ганы, услышав какую-то знакомую японскую фразу, сам того не зная, выразил живейшее желание попробовать выступить рассказчиком в "камисибаи" на английском. ???? отступать было некуда)) Он отлично справился! Не удивительно, ведь он пааапа.

А я буду разыгрывать "камисибаи" в библиотеке Тадзири, в декабре.

#японские_записки_матрёшкой #камисибай #японские_библиотеки #紙芝居
#日本の図書館
Especially for us, researchers, a "session" of kamishibai (the so-called paper theater) was held in the library of the Center. It appeared in the 30s. XX centuries Represents pictures that alternately changes, the narrator and plays the story. Typically, the performance was shown to children who bought candy from the narrator and the seller rolled into one. However, during the war, "kamishibai" were also used to transmit "news from the fields."

At one time "kamishibai" was forgotten, but now it is returning again: performances are held in libraries, kits for paper theater are sold in stores. For "kamishibai" they use a special wooden frame and a set of thick sheets with a drawing and instructions on the back of which voice to read this scene and at what speed to pull out the "slide".

Librarian Kabayashi-san showed us 2 stories in Japanese. And John from Ghana, having heard some familiar Japanese phrase, without knowing it, expressed a keen desire to try to speak as a storyteller in "kamishibai" in English. ???? there was nowhere to retreat)) He did a great job! Not surprising, because he is paaapa.

And I will be playing "kamishibai" in the Tajiri library in December.

# japanese_matryoshka notes # kamishibai # japanese_libraries # 紙 芝 居
# 日本 の 図 書館
У записи 13 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ира Батуева

Понравилось следующим людям