К вопросу о надписях. "Еще один довольно похожий пример, хотя и относящийся к более позднему времени, – это меч в руке рыцаря на медной мемориальной доске Уильяма Венемайера (1325 г.) в Генте, относящейся к началу XIV в. Его оружие обнажено (рис. 103), а на клинке видны слова, выписанные в стиле дюссельдорфского клинка: «HORREBANT DUDUM REPROBI ME CERNERE NUDUM», что можно вольно перевести как «Злые трясутся, когда меня вынимают из ножен». (Эварт Окшотт. Археология оружия. От бронзового века до эпохи Ренессанса.)
On the question of inscriptions. "Another rather similar example, albeit one of a later date, is the sword in the hand of a knight on a copper plaque by William Venemeier (1325) in Ghent dating back to the early 14th century. His weapon is bared (Fig. 103), and on the blade are the words written in the style of the Düsseldorf blade: "HORREBANT DUDUM REPROBI ME CERNERE NUDUM", which can be loosely translated as "The evil ones shake when they take me out of the scabbard." (Ewart Oakeshott. Archeology of weapons. From the Bronze Age to the Renaissance .)
У записи 2 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Елизавета Осоченко