Второй день был склонен к дождю, так что гуляли мы меньше. Компенсировали местным торговым центром и походом в кино на Супермена. На украинском смотрелось вполне нормально, лишь в паре моментов пробило на ха–ха. "Харный костюмчик", "Сей хлопец нам не врах" и, конечно, название "Людина зi сталi". Еще в финальной битве Кларка и Зода, когда они начали разносить космтческие объекты, сердце мое дрогнуло и в зале прозвучал трагический шепот "только не глонасс!". Но это уже не связано с озвучкой.
The second day was prone to rain, so we walked less. Compensated local shopping center and going to the movies on Superman. In Ukrainian it looked quite normal, only in a couple of moments it struck a ha-ha. "Kharny suit", "This lad does not lie to us" and, of course, the name "Lyudin zi has become". Even in the final battle of Clark and Zod, when they began to carry space objects, my heart trembled and a tragic whisper “only not glonass!” Sounded in the hall. But this is not related to voice acting.
У записи 1 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Георгий Герасимов