НАКАЗ З метою встановлення порядку на любовному фронті,...

НАКАЗ

З метою встановлення порядку на любовному фронті, наказую притягати до кримінальної відповідальності:

1. Жінок, що стріляють очима, за ст. 263 КК, як за незаконне поводження із зброєю.
2. Чоловіків, які доглядають за чужими жінками, - за ст. 248, як за незаконне полювання в забороненій зоні.
3. Чоловіків, які живуть з чужими жінками, - за ст. 193, за незаконне привласнення особою чужого майна.
4. Жінок, які живуть з чужими чоловіками, -
ст. 188-1, за крадіжку теплової енергії шляхом її самовільного використання.
5. Жінок, що фарбують губи, брови, вії, та носять перуки, - ст. 225, за обман покупців.
6. Дівчат, які досягли 25-річного віку і жодного разу не вийшли заміж без поважних причин, - ст. 356, за самоправство.
7. Чоловіків, що не одружилися до 25-річного віку, - ст. 172, за грубе порушення законодавства про працю, що полягає у
необгрунтованому простої механізму в робочий час.
8. Жінок, що кидаються на шию з першого дня знайомства, - ст. 127, за катування.
9. Подружжя, що прожили в шлюбі більше двох років і не мають дітей, - ст.140, за неналежне виконання своїх професійних
обовязків.
10. Чоловіків, що вступають у зв'язок з дівчиною, - ст. 240, за порушення встановлених правил використання надр.
11. Жінок, які змушують своїх чоловіків жити у тещі, - ст. 120, за доведення до самогубства
ORDER

With the aim of establishing order on the love front, I command to attract to the point of criminal prominence:

1. A woman who shoots ochima, for art. 263 KK, yak for unlawfully harassing from the law.
2. Cholovikiv, as they keep an eye on other people's women, - for Art. 248, yak for illegal polishing in the fence zone.
3. Cholovikiv, who live with other people's wives, - for Art. 193, for illegally attaching someone else's lane by a special person.
4. A woman who lives with other people's people -
Art. 188-1, for the stealing of heat energy by the nobility of a self-imposed victorian.
5. A woman who fars her lips, eyebrows, and wore feathers - Art. 225, for cheating buyers.
6. Dovchat, as they reached the 25th century and never went out for no reason, - Art. 356, for self-righteousness.
7. Cholovikiv, who did not become friends until the 25th century, - Art. 172, for gross violation of the legislation about pratsyu,
unprimed downtime of the mechanism during working hours.
8. A woman who throws herself at the first day of knowledge, - Art. 127, for katuvannya.
9. Friends, who have lived in more than two years and not children, - Art. 140, for the unreliable vikonaniya of their professional
obligations.
10. Cholovikiv, who step into the ring with the girl, - Art. 240, for the destruction of the established rules of the victorian nadr.
11. A woman who sniffs her cholovik in her mother-in-law's life - Art. 120, for driven to suicide
У записи 5 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене John Logan

Понравилось следующим людям