Я тут случайно провел пальцем влево и увидел...

Я тут случайно провел пальцем влево и увидел в рекомендациях пост, где на полном серьёзе упоминалось слово "майорка" как феминитив, а не как остров.
Оказалось, что ещё помню воинские звания, пару мест только подзабыл:)
Итого:
Рядовая, ефрейторка, младшая сержантка, сержантка, старшая сержантка, старшинка, прапорка, старшая прапорка, младшая лейтенантка, лейтенантка, старшая лейтенантка, капитанка, майорка, (дальше сложно) подполковница (подполковка вообще плохо) полковница, генералка-майорка, генералка-лейтенантка, генралка-полковницв, генералка армии, маршалка
I accidentally ran my finger to the left and saw a post in the recommendations, where the word "Majorca" was mentioned in all seriousness as a feminitive, and not as an island.
It turned out that I still remember my military ranks, I just forgot a couple of places :)
Total:
Private, corporal, junior sergeant, sergeant, senior sergeant, foreman, ensign, senior sergeant, junior lieutenant, lieutenant, senior lieutenant, captain, majorca, (further difficult) lieutenant colonel (lieutenant colonel is generally bad) colonel, lieutenant general , colonel general, army general, marshal
У записи 22 лайков,
2 репостов,
998 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Перкин

Понравилось следующим людям