Они играли в такие игры, но он умирал,...

Они играли в такие игры, но он умирал, а она старилась; они делали так, чтобы испытать радость повторного рождения. Любовью они рассекали время на части и вновь складывали, лучшим, более емким, более медлительным. Их игрушками были горы, степи, равнины, озера. Души их искрились, словно дорогой мех.
Они стали любовниками. И не постигали ничего, кроме любви.

"Обмен разумами" Р. Шекли
They played such games, but he was dying, and she was getting old; they did so to experience the joy of being reborn. With love, they cut the time apart and re-fold, better, more capacious, more sluggish. Their toys were mountains, steppes, plains, lakes. Their souls sparkled like expensive fur.
They became lovers. And they learned nothing but love.

"Mind Exchanges" R. Sheckley
У записи 3 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгения Фанаскова

Понравилось следующим людям