Они играли в такие игры, но он умирал, а она старилась; они делали так, чтобы испытать радость повторного рождения. Любовью они рассекали время на части и вновь складывали, лучшим, более емким, более медлительным. Их игрушками были горы, степи, равнины, озера. Души их искрились, словно дорогой мех.
Они стали любовниками. И не постигали ничего, кроме любви.
"Обмен разумами" Р. Шекли
Они стали любовниками. И не постигали ничего, кроме любви.
"Обмен разумами" Р. Шекли
They played such games, but he was dying, and she was getting old; they did so to experience the joy of being reborn. With love, they cut the time apart and re-fold, better, more capacious, more sluggish. Their toys were mountains, steppes, plains, lakes. Their souls sparkled like expensive fur.
They became lovers. And they learned nothing but love.
"Mind Exchanges" R. Sheckley
They became lovers. And they learned nothing but love.
"Mind Exchanges" R. Sheckley
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Евгения Фанаскова