Литвечер (но не суперпозиция с литрвечером) [id3265478|@Griboedov] убедил,...

Литвечер (но не суперпозиция с литрвечером) [id3265478|@Griboedov] убедил, что любой стих со сцены суть перформанс.
А любая книга с зачюскяками - экспонат.
Зы: может кто разгадает что это на айфон диалекте?))

Закину трехлетнее.

Утро. Вздох из соседней комнаты, солнца сквозь листву вспышка.
В ночь назад к обнаженным плечам и рукам.
Он не слишком вышколен,
В остальном же он слишком слишком
хорош собой, терпелив, преподобен, шаманил в свой чайный Там-Там.

Утро. Открывая глаза упираюсь затылком в стену, сжимаю губы,
Вот бы сердце забрать - держит крепко.
Всего ж ничего - поджечь медные трубы
Раз в зубах самокруточка сигаретка.

Утро. Три часа мимо.
Слова одно за одним.
Ещё ни разу я не была столь любима
Собой, а не тем, другим
A litcheer (but not a superposition with a litcher) [id3265478 | @Griboedov] convinced that any verse from the stage is a performance.
And any book with zachyuskyakami - an exhibit.
PS: can anyone guess what it is on the iPhone dialect?))

Zakinu three-year.

Morning. Sigh from the next room, the sun through the foliage flash.
On the night back to bare shoulders and arms.
He is not too well trained,
Otherwise he is too too
beautiful, patient, reverend, shamanil in his tea there-there.

Morning. Opening my eyes, I rest my head on the wall, press my lips,
That would take the heart - holds tight.
Just nothing - set fire to copper pipes
Once in your teeth roll a cigarette.

Morning. Three hours past.
Words one by one.
I have never been so loved
Myself, not others
У записи 2 лайков,
0 репостов,
455 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Юлия Тихомирова

Понравилось следующим людям