В текстовой трансляции четвертьфинального матча Евро-2012 между Англией и Италией на сайте британской газеты Guardian был использован глагол «to Kerzhakov».
Значение неологизма - «промахнуться по воротам с близкого расстояния».
Значение неологизма - «промахнуться по воротам с близкого расстояния».
The text translation of the quarterfinal match of Euro 2012 between England and Italy on the site of the British newspaper Guardian used the verb "to Kerzhakov".
The meaning of the neologism is “to miss the target at close range”.
The meaning of the neologism is “to miss the target at close range”.
У записи 12 лайков,
3 репостов.
3 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ирина Татаринова