"Цитадель" Я понял: гусеница, приготовив кокон, умирает. Дожив...

"Цитадель"
Я понял: гусеница, приготовив кокон, умирает. Дожив до семян, засыхает цветок. Кто бы ни перерождался, он мучается тоской и отчаянием. Ведь нежданно он сделался ненужным. Кто бы ни перерождался, он - тоска о былом и могила. Мой лагерь приготовился к перерождению. Он износил былое царство, которое никто не сумел бы омолодить. Нельзя вылечить гусеницу, цветок, ребенка. Ребенок переродился, но, желая быть по-прежнему счастливым, требует, чтобы его вернули в детство, вернули занимательность наскучившим играм, сладость - материнским поцелуям, вкус - молоку. Но игры скучны, материнские поцелуи досаждают, молоко отвратительно, и подросток тоскует и мучается. Износив былое царство, люди, сами того не подозревая, требуют нового. Ребенок, став мужчиной, вырос из материнских объятий и будет страдать от неприкаянности до тех пор, пока не найдет себе жену. Только жена вновь примирит его с самим собой и даст покой. Но кто в силах показать людям новое царство? Кто из дробности мира может мощью своего гения создать новую картину и заставить людей всмотреться в нее? Всмотреться и полюбить? Нет, не логик, а художник, ваятель. Ваятелю не нужны словесные ухищрения, он наделяет камень силой будить любовь.
"Citadel"
I realized: the caterpillar, having prepared a cocoon, is dying. Having reached the seed, the flower dries. Whoever is reborn, he is tormented by longing and despair. After all, unexpectedly, he became unnecessary. Whoever is reborn, he is longing for the past and the grave. My camp is ready for rebirth. He wore a former kingdom that no one could rejuvenate. It is impossible to cure a caterpillar, a flower, a child. The child was reborn, but, wishing to still be happy, he demands that he be returned to childhood, returned to amusement for bored games, sweetness to mother's kisses, taste to milk. But games are boring, maternal kisses annoy, milk is disgusting, and the teenager is yearning and tormented. Having worn out the former kingdom, people, without suspecting it, demand a new one. The child, having become a man, grew out of his mother’s embrace and will suffer from restlessness until he finds a wife for himself. Only his wife will reconcile him with himself again and give rest. But who has the power to show people the new kingdom? Who from the fragmentation of the world can create the new picture and make people peer into it with the power of his genius? Peer and fall in love? No, not a logician, but an artist, a sculptor. The sculptor does not need verbal tricks, he gives the stone the power to awaken love.
У записи 5 лайков,
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Екатерина Захарова

Понравилось следующим людям