А. А. Фет к А. Л. БРЖЕСКОЙ (ДАЛЕКИЙ...

А. А. Фет к А. Л. БРЖЕСКОЙ (ДАЛЕКИЙ ДРУГ...)

Далекий друг, пойми мои рыданья,
Ты мне прости болезненный мой крик.
С тобой цветут в душе воспоминанья,
И дорожить тобой я не отвык.

Кто скажет нам, что жить мы не умели,
Бездушные и праздные умы,
Что в нас добро и нежность не горели
И красоте не жертвовали мы?

Где ж это всё? Еще душа пылает,
По-прежнему готова мир объять.
Напрасный жар! Никто не отвечает,
Воскреснут звуки - и замрут опять.

Лишь ты одна! Высокое волненье
Издалека мне голос твой принес.
В ланитах кровь, и в сердце вдохновенье.-
Прочь этот сон,- в нем слишком много слез!

Не жизни жаль с томительным дыханьем,
Что жизнь и смерть? А жаль того огня,
Что просиял над целым мирозданьем,
И в ночь идет, и плачет, уходя.
28 января 1879
A. A. Fet to A. L. BRZHESKOY (FAR FRIEND ...)

Distant friend, understand my sobs
Forgive me for my painful cry.
Memories bloom in your soul
And to cherish you, I have not lost the habit.

Who will tell us that we did not know how to live,
Soulless and idle minds
That good and tenderness were not burning in us
And we did not sacrifice beauty?

Where is all this? The soul is still burning
Still ready to embrace the world.
Vain heat! Nobody is answering,
Sounds will be resurrected - and will die again.

Only you alone! High excitement
From afar, your voice brought me.
There is blood in the Lanites, and inspiration in the heart.
Off this dream - there are too many tears in it!

Not life is a pity with languid breathing,
What is life and death? A pity for that fire
That shone over the whole universe,
And he goes into the night, and cries, leaving.
January 28, 1879
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Романова

Понравилось следующим людям