Тарковский. Полароиды.
«... Я вспоминаю, как в одной из ознакомительных поездок в Узбекистан, где мы собирались снимать фильм, который после так и не был нами сделан, он решил отдать трем пожилым мусульманам снятую для них фотографию. Старейший, бегло взглянув на снимок, вернул его со словами: „К чему останавливать время?“ <...> Тарковский часто размышлял над подобным полетом „времени“ и желал только одного: остановить его — пусть даже и быстрым взглядом из моментальных полароидных изображений». Тонино Гуэрра
«... Я вспоминаю, как в одной из ознакомительных поездок в Узбекистан, где мы собирались снимать фильм, который после так и не был нами сделан, он решил отдать трем пожилым мусульманам снятую для них фотографию. Старейший, бегло взглянув на снимок, вернул его со словами: „К чему останавливать время?“ <...> Тарковский часто размышлял над подобным полетом „времени“ и желал только одного: остановить его — пусть даже и быстрым взглядом из моментальных полароидных изображений». Тонино Гуэрра
Tarkovsky. Polaroids.
“... I recall how, on one of the study tours to Uzbekistan, where we were going to make a film that was never made after us, he decided to give the photograph of three elderly Muslims for them. The oldest, glancing briefly at the picture, returned it with the words: “Why stop the time?” <...> Tarkovsky often thought about such a flight of “time” and wished only one thing: to stop it - even with a quick glance from instant polaroid images ". Tonino Guerra
“... I recall how, on one of the study tours to Uzbekistan, where we were going to make a film that was never made after us, he decided to give the photograph of three elderly Muslims for them. The oldest, glancing briefly at the picture, returned it with the words: “Why stop the time?” <...> Tarkovsky often thought about such a flight of “time” and wished only one thing: to stop it - even with a quick glance from instant polaroid images ". Tonino Guerra
У записи 10 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Катя Таланина