Возвращаясь в пустую квартиру
И неся шлейф его сигарет,
Вспоминала кафе «На Пальмире»
Где встречали холодный рассвет...
... Клубы дыма и запах ванили
И усталый опущенный взгляд...
Еле видимый контур улыбки,
Головою кивание в такт...
Он был весел, шутил и смеялся,
Ненароком касаясь рукой...
Говорил что-то пылко и страстно
Увлекая своею игрой...
... Не скрывая уже намерЕний,
Расплатившись, оставив «на чай»
Гласом твёрдым («...и без возражений!»)
Переждать у него ночь позвал...
... Возвратившись в пустую квартиру,
Скинув сумку, пальто, каблуки,
Осушила сто граммов мартини
И легла под просветом луны...
И неся шлейф его сигарет,
Вспоминала кафе «На Пальмире»
Где встречали холодный рассвет...
... Клубы дыма и запах ванили
И усталый опущенный взгляд...
Еле видимый контур улыбки,
Головою кивание в такт...
Он был весел, шутил и смеялся,
Ненароком касаясь рукой...
Говорил что-то пылко и страстно
Увлекая своею игрой...
... Не скрывая уже намерЕний,
Расплатившись, оставив «на чай»
Гласом твёрдым («...и без возражений!»)
Переждать у него ночь позвал...
... Возвратившись в пустую квартиру,
Скинув сумку, пальто, каблуки,
Осушила сто граммов мартини
И легла под просветом луны...
Returning to an empty apartment
And carrying a train of his cigarettes,
I remembered the cafe "On Palmyra"
Where you met a cold dawn ...
... Puffs of smoke and the smell of vanilla
And a tired lowered look ...
A barely visible outline of a smile
Head nodding to the beat ...
He was cheerful, joking and laughing,
Inadvertently touching a hand ...
He said something passionately and passionately
Carrying away his game ...
... not hiding intentions already,
Having paid, leaving "for tea"
With a firm voice ("... and without objection!")
He called for a night out ...
... returning to an empty apartment,
Throwing off a bag, coat, heels,
Drained a hundred grams of martini
And lay under the moonlight ...
And carrying a train of his cigarettes,
I remembered the cafe "On Palmyra"
Where you met a cold dawn ...
... Puffs of smoke and the smell of vanilla
And a tired lowered look ...
A barely visible outline of a smile
Head nodding to the beat ...
He was cheerful, joking and laughing,
Inadvertently touching a hand ...
He said something passionately and passionately
Carrying away his game ...
... not hiding intentions already,
Having paid, leaving "for tea"
With a firm voice ("... and without objection!")
He called for a night out ...
... returning to an empty apartment,
Throwing off a bag, coat, heels,
Drained a hundred grams of martini
And lay under the moonlight ...
У записи 2 лайков,
1 репостов.
1 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Антон Байков