Женщина пояснила, что когда ей делали выволочку 20...

Женщина пояснила, что когда ей делали выволочку 20 марта, она в сердцах сказала, что как же тогда жить на такую зарплату, мол, её что с дочерями умирать теперь. То есть она применила обычную фигуру речи, который русский человек поймёт, а вот иностранец, незнакомый с непростой русской фразеологией, может и понять буквально. Но уверяю вас, в администрации горбольницы №3 иностранцы не работают. А значит, они просто решили таким кощунственным способом воспользоваться ситуацией для решения в свою пользу возникшего трудового конфликта, оказывая давление на сотрудника через угрозу отбирания ребёнка.

http://bav-eot.livejournal.com/1242326.html?utm_source=vksharing&utm_medium=social
The woman explained that when she was being dragged out on March 20, she said in her heart that how could she live on such a salary, they say, that she and her daughters would die now. That is, she used the usual figure of speech that a Russian person would understand, but a foreigner unfamiliar with difficult Russian phraseology can literally understand. But I assure you, foreigners do not work in the administration of city hospital number 3. So, they simply decided in such a blasphemous way to take advantage of the situation in order to resolve the labor conflict in their favor, putting pressure on the employee through the threat of taking the child.

http://bav-eot.livejournal.com/1242326.html?utm_source=vksharing&utm_medium=social
У записи 1 лайков,
0 репостов,
129 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Алексей Ларичкин

Понравилось следующим людям