На одной конференции хорошо выступил японский ученый. Журналисты узнали,
что его дедушка после войны был военопленным в России, несколько лет
работал на стройках. У ученого спросили, научил ли его дедушка
какому-нибудь русскому выражению.
- Дедушка научил меня одному выражению, означающему, что надо много и
упорно работать.
- Можете сказать по-русски?
- Вкарывай-вкарывай, брядь косорырая.
что его дедушка после войны был военопленным в России, несколько лет
работал на стройках. У ученого спросили, научил ли его дедушка
какому-нибудь русскому выражению.
- Дедушка научил меня одному выражению, означающему, что надо много и
упорно работать.
- Можете сказать по-русски?
- Вкарывай-вкарывай, брядь косорырая.
At one conference, a Japanese scientist performed well. Reporters found out
that his grandfather after the war was a prisoner of war in Russia, several years
worked at construction sites. The scientist was asked if his grandfather taught him
some Russian expression.
- Grandfather taught me one expression, meaning that it takes a lot and
to work hard.
- Can you say in Russian?
- Dig in, dig in, squint sideways.
that his grandfather after the war was a prisoner of war in Russia, several years
worked at construction sites. The scientist was asked if his grandfather taught him
some Russian expression.
- Grandfather taught me one expression, meaning that it takes a lot and
to work hard.
- Can you say in Russian?
- Dig in, dig in, squint sideways.
У записи 3 лайков,
0 репостов.
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александр Христолюбов