"Selfish" или "эгоистичный"? Self-ish в английском прямо ассоциируется...

"Selfish" или "эгоистичный"? Self-ish в английском прямо ассоциируется с "self" — рефлексивным маркером, в славянских языках к этому ближе всего "-ся". "Ego" же — слово латинское.
В результате в русском имеем иллюзию того, что "самость", "эго" и "эгоизм" — вещи разные, а в английском — нет. Похоже на код с лишними уровнями абстракции, который давно не рефакторили.
P.S. И это я ещё про слова "наука", "знание" и их переводы говорить не начал, держите меня семеро.
Selfish or selfish? Self-ish in English is directly associated with "self" - a reflective marker, in Slavic languages ​​this is closest to "-sya". "Ego" is the Latin word.
As a result, in Russian we have the illusion that "self", "ego" and "egoism" are different things, but in English they are not. It looks like code with extra levels of abstraction that has not been refactored for a long time.
P.S. And I'm still talking about the words "science", "knowledge" and their translations did not start talking, keep me seven.
У записи 14 лайков,
1 репостов,
759 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Key-G B-Tee

Понравилось следующим людям