Сегодня весь день провёл на семинаре Джона Грэя....

Сегодня весь день провёл на семинаре Джона Грэя. Было очень интересно и полезно. Первый раз в жизни я почувствовал, что переводчик мне не помогает, а мешает понимать англоязычного оратора. Слушать оригинал однозначно прикольнее. Очень порадовало, что в зале были и другие люди, которые начинали смеяться над шуткой Джона ещё до того, как её начинал переводить Дмитрий. Стоит отдать должное и Дмитрию Новосельцеву за его перевод, который тоже был не скупой, а весьма креативный с небольшими вольностями.
Концовка семинара была немного не такой, как предполагалось. Да и кто мог предположить, что поступит заявление о том, что здание заминировано. В общем уходили очень спешно, хотя и без паники. Я проявил свою гражданскую позицию, немного поработав гардеробщиком, чтобы ускорить процесс.
Today spent the whole day at a John Gray workshop. It was very interesting and helpful. For the first time in my life, I felt that the translator was not helping me, but was preventing me from understanding the English speaker. Listening to the original is definitely funnier. I was very pleased that there were other people in the hall who began to laugh at John’s joke even before Dmitry began to translate it. It is worth paying tribute to Dmitry Novoseltsev for his translation, which was also not stingy, but rather creative with some liberties.
The end of the seminar was a little different than expected. And who could have imagined that a statement would be received that the building was mined. In general, they left very quickly, although without panic. I showed my civic position, having worked a little as a cloakroom worker to speed up the process.
У записи 6 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Павел Данилов

Понравилось следующим людям