Говорят, что китайский не такой уж и сложный язык в части грамматики, есть устоявшиеся конструкции, порядок слов в предложении тоже определён : время -определение -подлежащее- время-место-наречие-сказуемое- дополнение И так далее... есть ещё правило, что степень перед прилагательным ставится, но есть и исключения. Например, на этой неделе нас познакомили с замечательным словом - 极了- ji2 le( чрезвычайно, очень, в высшей степени)! Так вот, оно в отличие от остальных наречий степени ставится ПОСЛЕ прилагательного.
我今天高兴极了 - Я сегодня очень радостная. А по стандартной схеме, через 很 (очень) было бы так: 我今天很高兴。В общем, учиться и ещё раз учиться! #hscake_refresh
我今天高兴极了 - Я сегодня очень радостная. А по стандартной схеме, через 很 (очень) было бы так: 我今天很高兴。В общем, учиться и ещё раз учиться! #hscake_refresh
They say that Chinese is not such a difficult language in terms of grammar, there are well-established constructions, the order of words in the sentence is also defined: time-definition-proper-time-place-adverb-predicate-addition And so on ... there is still a rule, that the degree is put before the adjective, but there are exceptions. For example, this week we were introduced to the wonderful word - 极 了 - ji2 le (extremely, very , to the highest degree)! So, unlike other adverbs, it is put AFTER the adjective.
我 今天 高兴 极 了 - I am very joyful today. And according to the standard scheme, through 很 (very) it would be like this: 我 今天 很 高兴。 In general, study and study again! #hscake_refresh
我 今天 高兴 极 了 - I am very joyful today. And according to the standard scheme, through 很 (very) it would be like this: 我 今天 很 高兴。 In general, study and study again! #hscake_refresh
У записи 2 лайков,
0 репостов,
135 просмотров.
0 репостов,
135 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Волкова