Хорошая такая притча с «мудрецой»... Однажды к Мастеру...

Хорошая такая притча с «мудрецой»...

Однажды к Мастеру пришел молодой человек и сказал:

— Я пришел к тебе, потому что чувствую себя таким жалким и никчемным, что мне не хочется жить. Все вокруг твердят, что я неудачник, растяпа и идиот. Прошу тебя, Мастер, помоги мне!
Мастер, мельком взглянув на юношу, торопливо ответил:
— Извини, но я сейчас очень занят и никак не могу тебе помочь. Мне нужно срочно уладить одно очень важное дело, — и, немного подумав, добавил: — Но если ты согласишься помочь мне в моем деле, то я с удовольствием помогу тебе в твоем.
— С... с удовольствием, Мастер, — пробормотал тот, с горечью отметив, что его в очередной раз отодвигают на второй план.
— Хорошо, — сказал Мастер и снял со своего левого мизинца небольшое кольцо с красивым камнем.

— Возьми коня и скачи на рыночную площадь! Мне нужно срочно продать это кольцо, чтобы отдать долг. Постарайся взять за него побольше и ни в коем случае не соглашайся на цену ниже золотой монеты! Скачи же и возвращайся как можно скорее! Юноша взял кольцо и ускакал. Приехав на рыночную площадь, он стал предлагать кольцо торговцам, и те поначалу с интересом разглядывали его товар.

Но стоило им услышать о золотой монете, как они тут же теряли к кольцу всякий интерес. Одни открыто смеялись ему в лицо, другие просто отворачивались, и лишь один пожилой торговец любезно объяснил ему, что золотая монета — это слишком высокая цена за такое кольцо и что за него могут дать разве что медную монету, ну в крайнем случае серебряную.

Услышав слова старика, молодой человек очень расстроился, ведь он помнил наказ Мастера ни в коем случае не опускать цену ниже золотой монеты. Обойдя весь рынок и предложив кольцо доброй сотне людей, юноша вновь оседлал коня и вернулся обратно. Сильно удрученный неудачей, он вошел к Мастеру.

— Мастер, я не смог выполнить твоего поручения, — с грустью сказал он. — В лучшем случае я мог бы выручить за кольцо пару серебряных монет, но ведь ты не велел соглашаться меньше чем на золотую! А столько это кольцо не стоит.
— Ты только что произнес очень важные слова, сынок! — отозвался Мастер. — Прежде чем пытаться продать кольцо, неплохо было бы установить его истинную ценность! Ну а кто может сделать это лучше, чем ювелир? Скачи-ка к ювелиру да спроси у него, сколько он предложит нам за кольцо. Только, что бы он тебе ни ответил, не продавай кольцо, а возвращайся ко мне. Юноша снова вскочил на коня и отправился к ювелиру.

Ювелир долго рассматривал кольцо через лупу, потом взвесил его на маленьких весах и, наконец, обратился к юноше:
— Передай Мастеру, что сейчас я не могу дать ему больше пятидесяти восьми золотых монет. Но, если он даст мне время, я куплю кольцо за семьдесят, учитывая срочность сделки.
— Семьдесят монет?! — юноша радостно засмеялся, поблагодарил ювелира и во весь опор помчался назад.

— Садись сюда, — сказал Мастер, выслушав оживленный рассказ молодого человека. И знай, сынок, что ты и есть это самое кольцо. Драгоценное и неповторимое! И оценить тебя может только истинный эксперт. Так зачем же ты ходишь по базару, ожидая, что это сделает первый встречный?
Such a good parable with the "wise" ...

Once a young man came to the Master and said:

“I came to you because I feel so miserable and worthless that I don't want to live.” Everyone around says that I am a loser, a muddler and an idiot. I beg you, Master, help me!
The master, glancing briefly at the young man, hurriedly answered:
“I'm sorry, but I'm very busy right now and I just can't help you.” I urgently need to settle one very important matter, ”and after a little thought, he added:“ But if you agree to help me in my business, I will gladly help you in yours. ”
“With ... with pleasure, Master,” he muttered, bitterly noting that he was once again relegated to the background.
“Good,” the Master said, and removed a small ring with a beautiful stone from his left little finger.

- Take the horse and ride to the market square! I urgently need to sell this ring in order to repay the debt. Try to take more for it and in no case agree to a price lower than a gold coin! Download and come back as soon as possible! The young man took the ring and rode off. Arriving at the market square, he began to offer the ring to merchants, and at first they looked with interest at his goods.

But as soon as they heard about the gold coin, they immediately lost all interest in the ring. Some laughed openly in his face, others simply turned away, and only one elderly merchant kindly explained to him that a gold coin is too high a price for such a ring and that they can only give a copper coin, well, in a pinch, a silver one.

Hearing the words of the old man, the young man was very upset, because he remembered the order of the Master in no case to lower the price below a gold coin. Going around the whole market and offering a ring to a good hundred people, the young man again mounted his horse and returned. Strongly dejected by the failure, he entered the Master.

“Master, I could not fulfill your order,” he said sadly. - In the best case, I could help out for a ring a couple of silver coins, but you didn’t tell me to settle for less than gold! And so much this ring is not worth it.
“You just said very important words, son!” - answered the Master. - Before you try to sell the ring, it would be nice to establish its true value! Well, who can do it better than a jeweler? Jump to the jeweler and ask him how much he will offer us for the ring. Only, no matter what he answers you, do not sell the ring, but come back to me. The young man jumped on his horse again and went to the jeweler.

The jeweler examined the ring for a long time through a magnifying glass, then weighed it on a small scale and, finally, turned to the young man:
“Tell the Master that now I can’t give him more than fifty-eight gold coins.” But, if he gives me time, I will buy a ring for seventy, given the urgency of the transaction.
- Seventy coins ?! - the young man laughed joyfully, thanked the jeweler and rushed back at full speed.

“Sit here,” the Master said, after listening to the young man’s lively story. And know, son, that you are this very ring. Precious and unique! And only a true expert can evaluate you. So why are you walking around the bazaar, expecting the first comer to do this?
У записи 33 лайков,
1 репостов,
1366 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Серафима Иванова

Понравилось следующим людям