Нельсон Манделла хоть и отличался от всех нас...

Нельсон Манделла хоть и отличался от всех нас цветом кожи, зато был борцом до мозга костей. Мне импонировала/импонирует его позиция. Он оставил огромный след в истории. Ушел великий человек, но дело его будет жить. Сегодня читал статьи про него, а на сайте своей любимой команды NFL нашел видео (http://www.baltimoreravens.com/videos/videos/Jim-Caldwell-Recites-Nelson-Mandela-Poem-In-Huddle/8f6aaa25-47aa-49f5-bd2f-b06eed9ec6fa), как после тренировки тренерский штаб читает посвященную ему поэму, которую написал британский поэт William Ernest Henley. Приведу текст и понравившийся мне перевод.

Invictus

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

НЕПОКОРЕННЫЙ
пер. Михаилa Шенгаутa

Из под покрова темноты
Из чёрной ямы адских мук
Благодарю богов любых
За мой непокорённый дух.

Жестокие тиски беды
Не выдавили даже стон.
Ответом на удар судьбы
Была лишь кровь, но не поклон.

Тропа лежит средь зла и слёз,
Вдали, как тень, лишь страх и грусть,
Но всё же новых дней угроз
Я не боялся и не боюсь.

Неважно, что врата узки,
Иль свиток бедами кишит,
Я - властелин своей судьбы,
Я - капитан своей души.

RIP
Although Nelson Mandella was different from all of us in skin color, he was a fighter to the marrow of bones. I was impressed / impressed by his position. He left a huge mark in history. The great man has left, but his work will live. Today I read articles about him, and on the site of my favorite NFL team I found a video (http://www.baltimoreravens.com/videos/videos/Jim-Caldwell-Recites-Nelson-Mandela-Poem-In-Huddle/8f6aaa25-47aa- 49f5-bd2f-b06eed9ec6fa), as after training the coaching staff reads a poem dedicated to him, written by British poet William Ernest Henley. I will give the text and the translation I liked.

Invictus

Out of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

UNCONQUERED
per. Michael Shengout

From the cover of darkness
From the black pit of hellish torment
I thank any gods
For my unconquered spirit.

The cruel grip of trouble
They didn’t even squeeze out a moan.
The answer to the blow of fate
There was only blood, but not a bow.

The path lies in the midst of evil and tears
In the distance, like a shadow, only fear and sadness,
But still new days of threats
I was not afraid and not afraid.

It doesn't matter that the gates are narrow
Or the scroll is teeming with troubles,
I am the master of my fate
I am the captain of my soul.

Rip
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Станислав Сиворонов

Понравилось следующим людям