Ощущение отчего-то, что вернулась из Киото, Парки видела...

Ощущение отчего-то, что вернулась из Киото,
Парки видела в Осаке*, в Хиросиме - след атаки,
Сэн° журавликов держала, среди пагод размышляла,
От тайфуна прочь бежала и с OLDCODEX** зажигала.
Засыпала на татами и знакомилась с богами,
Проникалась колоритом, чистотой и моря видом.
Горы, остров, замки, храмы, суши, кимоно, катаны,
Пронеслись перед глазами Хатико и Мураками...

Поездка вышла долгой и было увлекательно,
Я для себя решила "вернуться" обязательно.
Так озарился вечер эмоций ярких вспышкой,
Не побывав в Японии, я там была с Маришкой.

* Осака - в устар. форме ударение приходится на второй слог, а в совр. - на первый.
°Сэн (千) - тысяча по-японски.
** OLDCODEX - японская рок-группа.
The feeling of someone coming back from Kyoto
I saw the parks in Osaka *, in Hiroshima - the trace of the attack,
Sen ° Cranes held, among the pagodas mused,
I ran away from the typhoon and lit it with OLDCODEX **.
She fell asleep on the tatami and met the gods,
Penetrated by color, purity and sea view.
Mountains, island, castles, temples, sushi, kimono, katana,
Rushed before the eyes of Hachiko and Murakami ...

The trip came out long and was exciting
I decided to "return" for myself.
So an evening of bright emotions flashed
Not having been to Japan, I was there with Marishka.

* Osaka - out of date. the stress forms in the second syllable, and in modern times. - for the first.
° Sen (千) - thousand in Japanese.
** OLDCODEX is a Japanese rock band.
У записи 7 лайков,
0 репостов,
216 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Ольга Морозова

Понравилось следующим людям