Оказывается знакомая мне с детства песня в исполнении...

Оказывается знакомая мне с детства песня в исполнении Boney M "Rivers of Babylon" — «На реках вавилонских» написана на слова 136 псалма.
136 псалом - скорбную песню еврейских изгнанников, томящихся в вавилонском плену после падения Иерусалима и разрушения Первого Храма.
Очень странно, что из такой темы группа сделала веселую танцевальную песню )) Наглядное различие культур.

Припев этой песни содержит другие строки из Псалтири (глава 18, стих 15. В другой нумерации 19:14): «Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!».

ТЕКСТ ПЕСНИ в переводе (ниже ссылка на текст псалма)
----------------------------------------------------------
В водовороте мутном Вавилона
Мы ныне, обливаючись слезами,
Припомнили земли родимой лоно;
Глядим на запад жадными глазами.

О где ты, где, Сион, гора святая?
И струны наши ныне безъязыки.
“Воспойте здесь хвалу, не причитая”,–
Велели нам жестокие владыки.

Хвала святому месту подобает.
И если забываешь Град Господень,
Вся сила рук мгновенно засыхает,
Язык уж больше ни на что не годен.

Ликуя, мы от Бога начинаем,
Но помним – Ты нам, Господи, порукой –
Иерусалим, что, кровью заливаем,
На сердце неизбывной стынет мукой.

Орда востока, змиево отродье,
Попомнишь, как ты поступила с нами!
Созреют на Едома гнева гроздья,
Тебя раздавит вскоре Божий Камень.

https://www.youtube.com/watch?v=zdgMo7BjA0Y&list=RDzdgMo7BjA0Y&t=176

В православном церковном богослужении псалом 136 «На реках вавилонских» читается еженедельно на утрене пятницы. В шесть недель Великого поста эта кафизма читается на утрене среды и третьем часе пятницы.
Текст псалма: https://azbyka.ru/biblia/?Ps.136
Нашел здесь: https://azbyka.ru/video/boney-m-rivers-of-babylon-1978/
It turns out that I’ve known a song from childhood by Boney M "Rivers of Babylon" - "On the Babylonian Rivers" written in the words of 136 psalm.
136 psalm - a mournful song of Jewish exiles languishing in Babylonian captivity after the fall of Jerusalem and the destruction of the First Temple.
It is very strange that the group made a cheerful dance song out of such a topic)) A clear distinction of cultures.

The chorus of this song contains other lines from the Psalms (chapter 18, verse 15. In another numbering 19:14): “Let the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to Thee, Lord, my stronghold and my Deliverer!”

SONG TEXT in translation (below is a link to the text of the psalm)
-------------------------------------------------- --------
In the whirlpool of muddy Babylon
We are now shedding tears
They recalled the lands of their dear bosom;
We look to the west with greedy eyes.

Oh where are you, where, Zion, is the holy mountain?
And our strings are now languageless.
“Sing praises here without wailing,”
Cruel lords ordered us.

Praise be to the holy place.
And if you forget the City of God,
All the power of the hands dries instantly
Language is no longer suitable for anything.

Exulting, we begin from God
But remember - You to us, Lord, bail -
Jerusalem, that, pouring blood,
On the heart of inescapable torment.

Horde of the East, snake spawn,
Remember how you did to us!
Bunches of wrath ripen on Edom,
The Divine Stone will crush you soon.

https://www.youtube.com/watch?v=zdgMo7BjA0Y&list=RDzdgMo7BjA0Y&t=176

In the Orthodox church service, psalm 136, "On the Babylonian Rivers," is read weekly on Friday morning. At six weeks of Lent, this kathisma is read on Wednesday morning and the third hour of Friday.
Psalm: https://azbyka.ru/biblia/?Ps.136
Found here: https://azbyka.ru/video/boney-m-rivers-of-babylon-1978/
У записи 2 лайков,
0 репостов,
68 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Maksim Grishin

Понравилось следующим людям