Три брата к авве приходили, Тот благодушно принимал,...

Три брата к авве приходили,

Тот благодушно принимал,

Но только двое говорили,

А третий, как всегда, молчал.


– А что же ты сидишь, как зритель?

Спроси хоть что-то, буду рад.

– А мне тебя довольно видеть, –

Ответил тихо третий брат.


Иеромонах Роман.

15 января 2004 г.


Я, к сожалению, не могу найти исходный текст этой притчи в повествовательном исполнении. Но то, как переложил на стихи эту притчу Иеромонах Роман - лучше, наверное, сказать было бы невозможно.

У него настолько яркий поэтический дар, что если бы у него возникло желание, он бы, с Божией помощью, без затруднения переложил на стихи всю Библию. Нисколько в этом не сомневаюсь.
Three brothers came to Abba,

He kindly accepted

But only two said

And the third, as always, was silent.


- And what are you sitting like a spectator?

Ask at least something, I will be glad.

- And it's enough for me to see you, -

The third brother answered quietly.


Hieromonk Roman.

January 15, 2004


Unfortunately, I cannot find the source text of this parable in narrative performance. But the way Jeromeonom Roman translated this parable into poetry would probably be better to say.

He has such a bright poetic gift that if he had a desire, he would, with God's help, without difficulty put the whole Bible into poetry. I have no doubt about that.
У записи 6 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Александр Новоселов

Понравилось следующим людям