- Что вы там делали на этом перекрестке?...

- Что вы там делали на этом перекрестке?
- Мы думали туман, - ответила Ирма.
- Что?
- Думали туман, - повторила Ирма.
- Про туман, - поправил Виктор. - Или о тумане.
- Зачем это - про туман? - сказала Ирма.
- Думать - непереходный глагол, - объяснил Виктор. - Он требует предлогов. Вы проходили непереходные глаголы?
- Это когда как, - сказала Ирма. - Думать туман - это одно, а думать про туман - это совсем другое... и кому это нужно - думать про туман, неизвестно.

Стругацкие," Гадкие лебеди"
“What did you do there at this crossroads?”
“We thought fog,” Irma answered.
- What?
“They thought fog,” Irma repeated.
“About the fog,” Victor corrected. “Or the fog.”
- Why is it about fog? - said Irma.
“To think is an intransitive verb,” Victor explained. - It requires prepositions. Did you go through intransitive verbs?
“It's when,” said Irma. - Thinking about fog is one thing, and thinking about fog is another ... and who needs to think about fog is not known.

Strugatsky, "Ugly Swans"
У записи 16 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анна Арустамьян

Понравилось следующим людям