"Читаю сейчас книжку Шлюмберже об искусстве эллинизированного востока. Для меня это почти что белое пятно - множество новых памятников с экзотичными названиями, которые непросто запомнить, и еще более экзотичным обликом, который, напротив, оставляет неизгладимое впечатление. В них есть знакомые черты, но незнакомых, каких-то чудовищно-архаичных и бесконечно-восточных, куда больше. Представляю, каково было солдатам Александра брести по этим бескрайним просторам, среди незнакомых языков и невиданных образов... Но поразило меня другое: Шлюмберже пишет несколько витиевато и отрывочно, что, увы, несколько утомляет, и внимание рассеивается, как вдруг новый абзац начинается с совершенно чудной фразы, и за ней следует вторая, почти не хуже (возможно, в этом следует винить переводчика). Чтобы понять всю их прелесть, нужно поддаться соблазну прочесть их вслух. Сама собой возникнет нужная интонация: они звучат так, словно это первые строчки хорошей восточной сказки. И сразу же все это классически-холодное отторжение улетучивается - памятники обретают особую прелесть, и западная история уступает место восточной сказке".
Вот дочитал до этого абзаца :)
Вот дочитал до этого абзаца :)
“I’m reading Schlumberger’s book about the art of the Hellenized East. For me it’s almost a blank spot - a lot of new monuments with exotic names that are not easy to remember, and even more exotic look, which, on the contrary, leaves an indelible impression. They have familiar features, but I’m much more unfamiliar, some monstrously archaic and infinitely oriental. I can imagine what it was like for Alexander’s soldiers to wander through these vast expanses, among unfamiliar languages and unprecedented images ... But another thing struck me: Schlumberger writes somewhat floridly and fragmentarily that , alas, it’s somewhat tiresome, and the attention is scattered, when suddenly a new paragraph begins with a completely wonderful phrase, and it is followed by a second, almost no worse (perhaps the translator should be blamed for this). The necessary intonation will arise by itself: they sound as if they were the first lines of a good oriental fairy tale. "the cold rejection disappears - the monuments acquire a special charm, and Western history gives way to an oriental tale."
Here I read to this paragraph :)
Here I read to this paragraph :)
У записи 16 лайков,
0 репостов,
293 просмотров.
0 репостов,
293 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Дмитрий Васько