Автор - Редьярд Киплинг Если (Перевод - С....

Автор - Редьярд Киплинг
Если (Перевод - С. Маршака)

О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волнения,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь, -

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым в сущности цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушение, можешь снова -
Без прежних сил - возобновить свой труд, -

И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и все начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!" –

И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстояние
Секундами, пускаясь в дальний бег,-
Земля - твое, мой мальчик, достояние.
И более того, ты - человек!
Posted by Rudyard Kipling
If (Translation - S. Marshak)

Oh, if you are calm, not confused,
When they lose their heads around
And if you stayed true to yourself
When a best friend doesn't believe in you
And if you know how to wait without excitement,
Do not become a lie to answer a lie
You will not be angry, becoming a target for everyone,
But you won’t call yourself a saint, -

And if you own your passion
And she does not rule you
And you will be firm in luck and unhappiness
Which in essence the price is one,
And if you're ready for that word
Your trap turns a rogue
And, having crashed, you can again -
Without previous strength - to resume their work, -

And if you are capable of everything that has become
You are familiar, lay out on the table,
Lose everything and start all over again,
Not regretting what I’ve acquired,
And if you can heart, nerves, veins
So get to rush forward
When forces change over the years
And only the will says: "Hold on!" -

And if you can be in the crowd yourself
Under the king, keep communication with the people
And respecting any opinion,
The chapters before the rumor do not drop,
And if you measure the distance
Seconds, starting a long run, -
The earth is your property, my boy.
And what's more, you are a man!
У записи 2 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Mikhail Khalizev

Понравилось следующим людям