Жизнь и знание, если хочется плакать. Шансы, такие...

Жизнь и знание, если хочется плакать.
Шансы, такие маленькие. Считать[для[сваво иль нашего]выживания]или работать
О сегодня позаботился. Шансы; думаю, что больше; как я это думаю?
ТСВ, 23, "ну блять, без мудаков[-то] смогём!"
"доэволюционировал[и] до плакания, нам бы так"
"— Я чё, плохо тя учитываю? — Не, лучче многих"
Скоцентрировал, сцуко, буквы, "как бох". Ксендзюк тут уже поплакал, а мы ещё нет.
Слёзы мешают видеть[ — как обстоятельство, для неврубастых]. #deal with it#
Life and knowledge, if you want to cry.
The odds are so small. Count [for [svovo il il our] survival] or work
I took care of today. Odds think more; how do i think that?
TSV, 23, "Well, damn it, without assholes [we can]!"
"evolved [and] to crying, we would have so"
"- Che, I take into account thee poorly? - No, better than many"
He concentrated, stsuko, letters, "like a boch." The priest here has already cried, but we are not yet.
Tears interfere with seeing [- as a circumstance, for the non-breasted]. #deal with it #
У записи 1 лайков,
0 репостов,
13 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Павел Фельдман

Понравилось следующим людям