Африканские итоги 2019 (часть 4)
В редакцию поступают заявки от читателей с просьбой описать распорядок нашего дня. Расскажу, как мы жили в Далабе.
Подъем примерно в 8 утра. Дальше ответственный шел за хлебом и рыбными консервами, которые мы ели на завтрак. Если у меня было настроение и обострялось чувство социальной ответсвенности, я могла еще приготовить омлет или микс из яиц, авокадо и майонеза. Однажды я попробовала сварить на всех рисовую кашу, но рис никак не хотел развариваться, и это был мучительный опыт борьбы. Съели все равно, кто-то досолил, кто-то досахарил. А куда им было деваться.
Примерно с 9.30 до 13 мы работали, каждый в отдельной комнате со своим информантом. Комнаты в нашем бункере были темные, так что мы чувствовали себя немножко детьми подземелья и солнца видели мало.
Наша задача – подготовить словарь, грамматическое описание и корпус текстов на языке, которым мы занимаемся. Работа состоит в том, что мы задаем вопросы на французском языке, а информант переводит французский стимул на свой язык. Мы это записываем и анализируем. Есть и другие виды работы, но этот основной.
В 13.30 Эмманюэль с Франсисом садились на мотоцикл и забирали у уличной кухарки заказанный накануне рис с соусом. Соусов было четыре варианта – соус-суп, в котором плавали две какие-нибудь картофелины или ямсины, соус из арахисовой пасты, соус из листьев маниоки или патата. Каждый соус можно было заказывать с мясом или с рыбой. Мясо в Гвинее очень плохое, рыба гораздо лучше, но, к сожалению, не все наши коллеги едят рыбу, поэтому приходилось искать компромиссы. Все равно централизованно заказывать единую кастрюлю еды на всех было гораздо дешевле и быстрее, чем пускать всех и каждого в свободное плавание на поиски пищи.
С 15 до 18 снова работа. Тем временем на улице наступали сумерки, так что погулять при свете особенно не получалось.
Дальше наступало время бани – сёстры грели нам воду огромным кипятильником в огромном тазу. На ужин мы либо разогревали то, что осталось с обеда, либо готовили что-то сами, либо ходили есть к тетеньке. Там каждый, наконец, мог заказать то, что хочется.
После еды мы разбирали материалы и гоняли чаи. Вечером всегда было электричество – либо централизованное, либо сестры включали движок.
Поскольку работа с носителем сама по себе не очень зрелищна, я публикую тут только одно фото про работу (и то в деревне бага), а дальше разные фотографии на тему еды.
В редакцию поступают заявки от читателей с просьбой описать распорядок нашего дня. Расскажу, как мы жили в Далабе.
Подъем примерно в 8 утра. Дальше ответственный шел за хлебом и рыбными консервами, которые мы ели на завтрак. Если у меня было настроение и обострялось чувство социальной ответсвенности, я могла еще приготовить омлет или микс из яиц, авокадо и майонеза. Однажды я попробовала сварить на всех рисовую кашу, но рис никак не хотел развариваться, и это был мучительный опыт борьбы. Съели все равно, кто-то досолил, кто-то досахарил. А куда им было деваться.
Примерно с 9.30 до 13 мы работали, каждый в отдельной комнате со своим информантом. Комнаты в нашем бункере были темные, так что мы чувствовали себя немножко детьми подземелья и солнца видели мало.
Наша задача – подготовить словарь, грамматическое описание и корпус текстов на языке, которым мы занимаемся. Работа состоит в том, что мы задаем вопросы на французском языке, а информант переводит французский стимул на свой язык. Мы это записываем и анализируем. Есть и другие виды работы, но этот основной.
В 13.30 Эмманюэль с Франсисом садились на мотоцикл и забирали у уличной кухарки заказанный накануне рис с соусом. Соусов было четыре варианта – соус-суп, в котором плавали две какие-нибудь картофелины или ямсины, соус из арахисовой пасты, соус из листьев маниоки или патата. Каждый соус можно было заказывать с мясом или с рыбой. Мясо в Гвинее очень плохое, рыба гораздо лучше, но, к сожалению, не все наши коллеги едят рыбу, поэтому приходилось искать компромиссы. Все равно централизованно заказывать единую кастрюлю еды на всех было гораздо дешевле и быстрее, чем пускать всех и каждого в свободное плавание на поиски пищи.
С 15 до 18 снова работа. Тем временем на улице наступали сумерки, так что погулять при свете особенно не получалось.
Дальше наступало время бани – сёстры грели нам воду огромным кипятильником в огромном тазу. На ужин мы либо разогревали то, что осталось с обеда, либо готовили что-то сами, либо ходили есть к тетеньке. Там каждый, наконец, мог заказать то, что хочется.
После еды мы разбирали материалы и гоняли чаи. Вечером всегда было электричество – либо централизованное, либо сестры включали движок.
Поскольку работа с носителем сама по себе не очень зрелищна, я публикую тут только одно фото про работу (и то в деревне бага), а дальше разные фотографии на тему еды.
African results of 2019 (part 4)
The editorial office receives applications from readers with a request to describe the schedule of our day. I'll tell you how we lived in Dalab.
Getting up at about 8am. Then he was responsible for the bread and canned fish that we ate for breakfast. If I had a mood and a sense of social responsibility was exacerbated, I could still make an omelet or a mix of eggs, avocado and mayonnaise. Once I tried to boil rice porridge on everyone, but rice did not want to boil soft, and it was a painful experience of struggle. Ate anyway, someone dosolil, someone dosaharil. And where were they to go.
From about 9.30 to 13 we worked, each in a separate room with his informant. The rooms in our bunker were dark, so we felt like little children of dungeons and saw little of the sun.
Our task is to prepare a dictionary, grammatical description and corpus of texts in the language in which we are engaged. The job is to ask questions in French, and the informant translates the French stimulus into his own language. We record and analyze it. There are other types of work, but this is the main one.
At 13.30 Emmanuel with Francis sat on a motorcycle and took the rice and sauce ordered the day before from the street cook. There were four variants of sauces - a sauce-soup, in which two any potatoes or yamsiny, a sauce of peanut paste, a sauce of cassava leaves or patata swam. Each sauce could be ordered with meat or fish. Meat in Guinea is very bad, the fish is much better, but, unfortunately, not all of our colleagues eat fish, so we had to look for compromises. All the same, it was much cheaper and faster to order a single pan of food for everyone centrally than to let everyone and everyone float free in search of food.
From 15 to 18 work again. Meanwhile, it was dusk on the street, so it was not particularly possible to walk in the light.
Then came the time of the bath - the sisters were warming us with a huge kettle in the huge basin. At dinner, we either warmed up what was left of the dinner, or prepared something ourselves, or went to eat to the aunt. There, everyone could finally order what they wanted.
After eating, we sorted out the materials and drove teas. In the evening, there was always electricity — either centralized, or the sisters turned on the engine.
Since working with a carrier in itself is not very spectacular, I publish here only one photo about the work (and then in the village of the bug), and then different photos on the topic of food.
The editorial office receives applications from readers with a request to describe the schedule of our day. I'll tell you how we lived in Dalab.
Getting up at about 8am. Then he was responsible for the bread and canned fish that we ate for breakfast. If I had a mood and a sense of social responsibility was exacerbated, I could still make an omelet or a mix of eggs, avocado and mayonnaise. Once I tried to boil rice porridge on everyone, but rice did not want to boil soft, and it was a painful experience of struggle. Ate anyway, someone dosolil, someone dosaharil. And where were they to go.
From about 9.30 to 13 we worked, each in a separate room with his informant. The rooms in our bunker were dark, so we felt like little children of dungeons and saw little of the sun.
Our task is to prepare a dictionary, grammatical description and corpus of texts in the language in which we are engaged. The job is to ask questions in French, and the informant translates the French stimulus into his own language. We record and analyze it. There are other types of work, but this is the main one.
At 13.30 Emmanuel with Francis sat on a motorcycle and took the rice and sauce ordered the day before from the street cook. There were four variants of sauces - a sauce-soup, in which two any potatoes or yamsiny, a sauce of peanut paste, a sauce of cassava leaves or patata swam. Each sauce could be ordered with meat or fish. Meat in Guinea is very bad, the fish is much better, but, unfortunately, not all of our colleagues eat fish, so we had to look for compromises. All the same, it was much cheaper and faster to order a single pan of food for everyone centrally than to let everyone and everyone float free in search of food.
From 15 to 18 work again. Meanwhile, it was dusk on the street, so it was not particularly possible to walk in the light.
Then came the time of the bath - the sisters were warming us with a huge kettle in the huge basin. At dinner, we either warmed up what was left of the dinner, or prepared something ourselves, or went to eat to the aunt. There, everyone could finally order what they wanted.
After eating, we sorted out the materials and drove teas. In the evening, there was always electricity — either centralized, or the sisters turned on the engine.
Since working with a carrier in itself is not very spectacular, I publish here only one photo about the work (and then in the village of the bug), and then different photos on the topic of food.
У записи 24 лайков,
0 репостов,
457 просмотров.
0 репостов,
457 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Мария Коношенко