Редактор популярного западного издания Сьюзи Эрмитейдж стала изучать...

Редактор популярного западного издания Сьюзи Эрмитейдж стала изучать русский язык и поняла, что тут не всё так просто. Свои впечатления она выложила в своей статье.

1. Когда вы впервые видите кириллический алфавит, то думаете: «Круто! Я справлюсь!» и готовитесь к приключениям.
2. В эти ранние дни каждая крохотная победа кажется волнующей. Вот вы сумели прочитать слово «хлеб», не ломая над ним голову в течение пяти минут, и уже представляете, как читаете Толстого и Достоевского в оригинале.
3. Но вскоре вы понимаете, что знать алфавит — это одно, а говорить по-русски — совершенно другое.
4. «Представьте, что вас пнули в живот», — говорит ваш учитель, объясняя звук «ы».
5. Всего через каких-то три недели вы уже можете правильно произносить «привет».
6. А когда дело доходит до «ш», «щ» и «ч», вы думаете, что они не так уж и различаются.
7. Но вот вы путаете их в разговоре, и выясняется, что русские вас не понимают. «Какой еще „ячик“?! А-а-а, ящик!»
8. Потом появляется малыш «ь», который проползает в некоторые слова и меняет их до неузнаваемости своей черной магией.
9. И в один прекрасный день вы будете искать магазин, в котором продаются «диваны, кровати и столы» — потому что слово «мебель» слишком сложно произнести.
10. Ваши первые попытки перевода будут абсолютно, безнадежно неверными из-за особенностей русской грамматики.
11. И когда вы смиритесь с существованием одного падежа, то обнаружите, что надо выучить еще пять.
12. Вам придется запомнить, что телевизор — это «мальчик», газета — «девочка», а радио не имеет «пола».
13. Потом вы сталкиваетесь с глаголами движения. Помню, когда я спросила у преподавателя после пары месяцев обучения, как сказать «идти», он ответил, что мы к этому еще не готовы.
14. Преподаватель дает вам задание написать рассказ о прогулке по городу с использованием слов «ехать», «идти», «выходить», «обходить», «переходить» и «заходить». Кажется, я лучше останусь дома.
15. Вы поймете, что прочитать рукописный шрифт носителя языка невозможно. Ваш собственный почерк на русском будет хуже, чем у третьеклассника. Что уж там — с красивым английским почерком тоже начнутся проблемы.
16. Постепенно вы привыкнете использовать повелительное наклонение, потому что иначе ваша речь будет казаться странной.
17. Вы будете смотреть сверху вниз на друзей, изучающих испанский или французский (но втайне страшно завидовать им).
18. Однажды вы непременно скажете кому-нибудь, что вчера весь вечер пИсали. Хотя на самом деле писАли.
19. Или спросите о стоимости хорошего обрезания, имея в виду образование.
20. Когда у вас закончится словарный запас, вы просто начнете добавлять к английским глаголам окончание «-овать» и молиться богам межкультурной коммуникации, чтобы это сработало. По крайней мере, со «стартовать» такое прокатывает.
21. Когда вы приедете в Россию, вам нужно будет спросить у бармена спрайт или «Лонг Айленд» с самым утрированным акцентом, чтобы вас поняли.
22. Готовьтесь к тому, что ваше имя будет жестоко исковеркано. Но вам все равно придется представляться русским вариантом вашего имени, потому что иначе никто не будет знать, как к вам обращаться. Особенно повезло ребятам с именами вроде Seth или Ruth.
23. Даже если вы будете изучать его годами, русский язык все равно сумеет подложить вам свинью. Например, кто-то заметит, что вы неправильно ставите ударение в слове, которое используете постоянно.
24. Но, несмотря на всю головную боль, вы все равно будете рады, что связались со всем этим.
25. Потому что русский язык не зря называют великим и могучим. И теперь вы просто не сможете жить без него.
The editor of the popular Western publication, Susie Hermitage, began to study Russian and realized that it was not so simple. She laid out her impressions in her article.

1. When you first see the Cyrillic alphabet, you think: “Cool! I can handle!" and get ready for an adventure.
2. In these early days, every tiny victory seems exciting. So you managed to read the word “bread” without breaking your brains over it for five minutes, and already imagine how you read Tolstoy and Dostoevsky in the original.
3. But soon you realize that knowing the alphabet is one thing, and speaking Russian is completely different.
4. “Imagine you were kicked in the stomach,” your teacher says, explaining the sound “s.”
5. In just three weeks, you can already say hello correctly.
6. And when it comes to “w”, “uh” and “h”, you think that they are not that different.
7. But then you confuse them in a conversation, and it turns out that the Russians do not understand you. “What kind of“ box “?! Aah, box! ”
8. Then the baby “b” appears, who crawls into some words and changes them beyond recognition by his black magic.
9. And one fine day you will be looking for a store that sells “sofas, beds and tables” - because the word “furniture” is too hard to pronounce.
10. Your first attempts at translation will be absolutely, hopelessly incorrect due to the peculiarities of Russian grammar.
11. And when you come to terms with the existence of one case, you will find that you need to learn five more.
12. You will have to remember that the TV is a “boy”, the newspaper is a “girl” and the radio does not have a “floor”.
13. Then you come across verbs of movement. I remember when I asked the teacher, after a couple of months of training, how to say “go,” he replied that we were not ready for this yet.
14. The teacher instructs you to write a story about a walk around the city using the words “go,” “go,” “go out,” “go around,” “go through,” and “go in.” I think I'd rather stay home.
15. You will understand that it is impossible to read the handwritten font of a native speaker. Your own handwriting in Russian will be worse than that of a third grader. What is really there - problems with beautiful English handwriting will also begin.
16. Gradually, you will become accustomed to using the imperative mood, because otherwise your speech will seem strange.
17. You will look down on friends studying Spanish or French (but secretly scared to envy them).
18. One day you will certainly tell someone that they wrote all night yesterday. Although in fact they wrote.
19. Or ask about the cost of good circumcision, referring to education.
20. When you have run out of vocabulary, you just start adding the ending “-to” to English verbs and praying to the gods of intercultural communication for this to work. At the very least, with a "start" this rolls.
21. When you arrive in Russia, you will need to ask the bartender for a sprite or Long Island with the most exaggerated accent, so that you will be understood.
22. Be prepared for the fact that your name will be severely distorted. But you still have to appear as the Russian version of your name, because otherwise no one will know how to contact you. The guys with names like Seth or Ruth were especially lucky.
23. Even if you study it for years, the Russian language will still be able to plant a pig for you. For example, someone will notice that you incorrectly emphasize a word that you use constantly.
24. But, in spite of all the headache, you will still be glad to have contacted all this.
25. Because the Russian language is not in vain called great and powerful. And now you simply cannot live without it.
У записи 9 лайков,
0 репостов.
Эту запись оставил(а) на своей стене Анастасия Пряморукова

Понравилось следующим людям