Арье-Лэйб бен Ноах Наумовский 11 кислева 5777 года...

Арье-Лэйб бен Ноах Наумовский 11 кислева 5777 года

Продолжение

Его украли у меня!
Потифар
Да. Ты права. Полно ворья,
(Сдавило даже грудь)
Домоправителю сказать!
Всех слуг немедленно пытать!
До вечера вернуть!

Слуга направляется к выходу
Входит первый слуга с Йосефом
А, впрочем, нет остановись!
Есть у меня другая мысль.
Йосеф, иди сюда!
Красив, силен и очень юн.
Пусть, в самом деле, ты колдун.
И это не беда.

Ты поколдуй, побормочи,
А то заждались палачи,
И мне ты надоел.
Найди браслет моей жене.
И будешь ты всегда при мне
Для самых тайных дел.

Йосеф
Молюсь Вс-вышнему я так.
Нет не колдун я и не маг.
Гони надежду прочь.
Но раз случилось так в судьбе,
Привел Тв-рец меня к тебе,
Попробую помочь.

Обращается к Зулейхе
Задам один вопрос сейчас.
Войти к вам в комнату без вас
Кто в этом доме мог?
Зулейха
Мои служанки - пара душ.
Домоправитель и мой муж.
Могли открыть замок.

Йосеф
Отбросим мужа. Он не в счет.
Всех остальных проверка ждет.
Но здесь мы помолчим.
Пусть слуги не услышат нас.
Здесь не должно быть лишних глаз.
Потифар отсылает всех слуг
Потифар
Теперь мы здесь одни.

Йосеф
Я думаю, тот, кто украл,
Знал точно, где браслет лежал.
Вор не случаен. Нет
Зулейха
Найти случайно нелегко.
Браслет был спрятан глубоко.
Ведет к служанкам след.

Потифар
Ну вот. Почти попался вор.
Все просто. Кончен разговор.
Обеих и пытать.
Йосеф
Но господин есть третий тот,
Кто тоже знал.
Потифар
Ну, он не в счет.
Ему ли воровать!

Йосеф
Я предлагаю сделать так.
Положим на тропинку знак
Потифар(Шепотом жене)
Колдун. Я говорил.
Йосеф
Допустим, золотой браслет.
А, впрочем, разницы здесь нет.
Лишь бы заметен был.

И друг за другом, в свой черед,
Подозреваемых зовет
По делу господин.
Идущий подбирает знак,
А мы посмотрим что и как
С ним будет делать он.

Тот, кто один браслет крадет,
Другой конечно не вернет.
И будет уличен.

Ведущий
Мир так велик. И кто ты в нем,
Покинувший насильно дом,
Все то, к чему привык?
ЙосЕф, ты раб, и ты изгой,
И только Б-г всегда с тобой
На вечность и на миг.

Ты спас сегодня сотню слуг
От страшных и напрасных мук
Они не знают. Пусть...
Ты воплощение мечты
Здесь все твое. Бери. А ты?
Вс-сильному молюсь!

Зулейха болтает с подругами -
Женами начальника тюрьмы виночерпия и пекаря
Жена виночерпия
С тех пор, как не были мы здесь,
Немало изменений есть.
Нашли в саду вы клад?
Зулейха
Пожалуй жаловаться грех.
Почти во всех делах успех.
Домоправитель хват.

Жена начальника тюрьмы
Ты берегись он хват-то хват
Да говорят жуликоват
И вор ни дать, ни взять.
Жена пекаря
Вот попадется старый плут
С живого кожу и сдерут
И вам не сдобровать.

Зулейха
Да вы ж не знаете. Постой
В домоправителях другой.
Подруги с удивлением хором
Ты говоришь всерьез?
Зулейха
Ну да! А старый пойман был.
Мои браслеты выносил.
Продать их думал пес.

Жена начальника тюрьмы
Ну и каков он новый твой?
Зулейха
Какой-то он совсем другой
Что раб мне даже жаль
Подруги с удивлением хором
А тот сановник из вельмож
Ты говорила, он хорош.
Да ты не влюблена ль?

Зулейха
Да. Может быть и влюблена.
Подруги с удивлением
Ты. Потифарова жена
В какого-то раба?
Жена виночерпия
Раз влюблена - он идеал
Мир в жизни лучше не видал
И кругом голова

Но мы в него не влюблены
И недостатки нам видны
Расскажем все, как есть
Зови красавца своего
Мы хоть посмотрим на него
Покуда будем есть.

Берут по яблоку, и начинают
их чистить. Входит Йосеф.
Йосеф
Что вы хотели?
Внезапно из-за стола раздаются крики. Все три женщины порезались.
Вот беда!
Зулеха
Скорее лекаря сюда.

Йосеф уходит за лекарем
Спустя какое-то время. Кровь остановлена. Лекарь ушел.
Жена пекаря
Да. Ты была права.
Красавец, молод, коль умен
Повиноваться должен он
Таков удел раба

Зулейха
Но он отказывает мне.
Жена тюремщика
Причина явно не в тебе.
Другое вижу тут.
Боится, попадетесь вдруг.
Полно у Потифара слуг.
Узнают - донесут

Зулейха
И, правда. Он боится слуг.
Подруги хором
Желаем, чтобы твой недуг
Скорей был исцелен.
Вот будет праздник. Все уйдут
А исцелитель будет тут.
И только ты и он.

Потифар
Сознайся мне Йосеф ты маг
Что попрошу - все будет так
Вот, например. Скорей
Налей мне красного вина
Йосеф
Вот кубок. Выпей же до дна.
Потифар
Нет! Белого налей.

Йосеф
Так там же белое вино.
Потифар
Как побелело вмиг оно?
Со мной садись и пей.

Нет подожди. Теперь сюда
Пусть будет налита вода
Чтоб жажду утолить.
Йосеф
Вы снова правы, как всегда
И в кубках чистая вода
Ее лишь стоит пить.

Потифар
Искусен в магии ты. Но
Пусть тебе многое дано,
Искусней я стократ.
Ведь египтяне, знают все,
Непобедимы в колдовстве.
Нам в этом нет преград.

Йосеф
На самом деле все не так
И не колдун я, и не маг
Не этот, и не тот.

Признаюсь вам, мой господин,
Что Б-г Пр-вечный ОН ОДИН
Мне силы придает.

Потифар
Пусть. Хорошо. Но где же он?
Каков на вид? Раз так силен,
Увидеться бы с ним.
Сначала, господин, дерзни.
На солнце пристально взгляни.
Тогда поговорим

Потифар
Смотреть так на светило дня?
Ты хочешь ослепить меня?
Йосеф
О! Только защитить!
Нельзя пойми узреть ТОГО
Кто создал ВСЕ из НИЧЕГО
И все ж остаться жить.

Потифар
Мудрено. Все из ничего.
Похоже, просто нет его
А наш - смотри. Он вот!
Наш Нил он жизнь дает всему
Мы завтра все пойдем к нему
Ведь праздник настает.

И с нами ты придешь туда...
Йосеф
Мой господин, но есть дела
Нельзя их отложить.
Потифар
Обидно, что и Зулейха
Внезапно сделалась плоха
Не стала, есть и пить.

Мне очень жаль. Вам не везет
Разлитие реки раз в год.
Такое торжество.
Зайди к ней завтра. Успокой.
Ей будет скучно здесь одной
Не будет никого.

На следующее утро почти все уходят на праздник разлития Нила. Йосеф в покоях Зулейхи.
Йосеф
Опять хвалить ее наряд,
Опять ее призывный взгляд.
Мы с ней почти враги.
Мой господин. Ваш муж велел
Спросить. Недуг ваш ослабел?
Зулейха
Ты сам пришел. Не лги!
Дом опустел почти что весь
Их праздник там -
наш праздник здесь
Ты мой недуг Йосеф!
Возьми и исцели меня
Ни слуг, ни мужа. Ты и я
Мой бык, мой нежный лев!

Наверно я сошла с ума
Мечтаю стать рабой раба
Йосеф! Твоей рабой.
Раз Потифар над всем тебя
Назначил господином, я...
Йосеф
Но госпожа, постой.
Мой господин мне так сказал
Йосеф, смотри, тебе отдал
Все то, чем я силен
И лишь моя жена, мой хлеб.
Не прикасайся к ней Йосеф
Вот как сказал мне он.

Зулейха
Да что я у тебя прошу!
Ты будешь делать, что скажу
Открыть, не смея рта
Теперь раб обними меня...
Йосеф пытается убежать. Зулейха
хватает его за плащ сзади. Плащ
рвется и остается у нее в руках.
Зулейха
Ах, так!? Тогда умри, свинья!
Спасите! Все сюда!

Сбегаются оставшиеся в доме слуги
Что здесь случилось, госпожа
Грозит вам лезвие ножа
Или змеи укус?
Зулейха (размахивая ножом)
Раб опозорил бы меня,
Тут острый нож схватила я
И спасся бегством трус.

Он здесь оставил плащ свой! Вот!
Показывает плащ Йосефа слугам
И от ответа не уйдет
Коварный лицемер!
Слуги
Но этот плащ нам всем знаком,
Домоправитель ходит в нем.
Сегодня, например...

Зулейха. Перебивая
Все видели? Его плащ здесь.
И скоро раб умерит спесь.
Забыл наверно чей?
Мой муж не просто важный чин
Он кроме этого один
Начальник палачей.

Потифар и Йосеф. Йосеф избит
Потифар
Не говорил ли я тебе
Чтоб не совался ты к жене
Моя жена, мой хлеб
Ты потому доселе жив,
Что, как судья я справедлив.
Ну! Говори, Йосеф!

Йосеф
Что говорит твоя жена?
Я на нее напал. Она,
Отчаянно борясь,
Порвала плащ мой. И ножом
Мне угрожала. Я бегом
Бежал, оставив плащ?

Потифар
Все так. Ты повторил точь-в-точь
Рассказ жены.
Йосеф
Тогда помочь
Прошу мне. Только глянь.
Где порван плащ?
Потифар
Ну, на спине.
Йосеф
Ты ведь согласен, что в борьбе
Не здесь бы ткань рвалась.
Он был бы порван на груди
А так порвать, как ни крути,
Возможно лишь гонясь.
Бежал я, чтоб твоя жена
Осталась бы тебе верна
И не втоптала в грязь.

Потифар
Йосеф! Я верю, ты не лжешь
Так на себя ты не похож
В рассказе Зулейхи.
Но раб не может уличать
А, значит, будешь ты молчать
Про тайные грехи
Тебе не избежать тюрьмы
Но ведь с тобою знаем мы
Ты в яме не умрешь.
Не знаю кто такой твой Б-г
Но он не раз тебе помог.
И там - не пропадешь!
Arie-Labe ben Noah Naumovsky 11 Kislev 5777

Continuation

He was stolen from me!
Potiphar
Yes. You're right. Full of thieves
(Even chest squeezed)
To the householder say!
Torture all servants immediately!
Return to the evening!

Servant Heading Out
The first servant enters with Joseph
And by the way, no stop!
I have a different thought.
Yosef, come here!
Beautiful, strong and very young.
Let, in fact, you are a sorcerer.
And it doesn’t matter.

Thou shalt swear
And then the executioners were waiting
And I'm tired of you.
Find a bracelet for my wife.
And you'll always be with me
For the most secret cases.

Yosef
I pray to the Almighty I am so.
No, not a sorcerer, I am not a magician.
Drive hope away.
But since it happened in fate,
Tv brought me to you
I will try to help.

Turns to Zuleikha
I will ask one question now.
Enter your room without you
Who in this house could?
Zuleikha
My maidservants are a pair of souls.
Housekeeper and my husband.
Could open the castle.

Yosef
Let’s drop the husband. He does not count.
A check awaits everyone else.
But here we are silent.
May the servants not hear us.
There should not be extra eyes.
Potiphar sends all the servants
Potiphar
Now we are alone.

Yosef
I think the one who stole
I knew exactly where the bracelet was.
The thief is not accidental. Not
Zuleikha
Finding by chance is not easy.
The bracelet was hidden deep.
Leads to the handmaids trail.

Potiphar
Well. Almost caught a thief.
Everything is simple. The conversation is over.
Both and torture.
Yosef
But lord is the third one
Who also knew.
Potiphar
Well, he doesn’t count.
Does he steal!

Yosef
I propose to do so.
Put a sign on the path
Potiphar (Whispering to his wife)
Witch. I told.
Yosef
Let's say a golden bracelet.
But, by the way, there is no difference.
If only it were noticeable.

And one after another, in its turn,
Suspects is calling
In the case, Mr..
The one who walks picks up a sign
And we will see what and how
He will do with him.

One who steals one bracelet,
Another certainly will not return.
And it will be caught.

Leading
The world is so big. And who are you in him
Forced home
All the things you're used to?
Yosef, you are a slave, and you are an outcast,
And only Gd is always with you
For eternity and for a moment.

You saved a hundred servants today
From terrible and vain torment
They do not know. Let be...
You dream come true
Everything is yours here. Take it. And you?
I pray to the All-powerful!

Zuleikha chatting with friends -
The wives of the chief of the prison butler and baker
Butler's wife
Ever since we were here
There are many changes.
Did you find the treasure in the garden?
Zuleikha
Perhaps it is a sin to complain.
In almost all matters, success.
Housekeeper grab.

Prison Wife
You beware he grip something grip
Yes they say rogue
And the thief neither give nor take.
Baker's wife
Here comes the old rogue
With live skin and tear off
And you can’t do it.

Zuleikha
Well, you don’t know. Wait
In householders another.
Girlfriends with astonished choir
Do you speak seriously?
Zuleikha
Well yes! And the old one was caught.
He endured my bracelets.
A dog thought to sell them.

Prison Wife
Well, what is your new one?
Zuleikha
Someone he is completely different
That slave I'm even sorry
Girlfriends with astonished choir
And that dignitary of the nobles
You said he is good.
Are you not in love?

Zuleikha
Yes. Maybe in love.
Girlfriends with surprise
You. Potifarova wife
Some kind of slave?
Butler's wife
Once in love - he is ideal
The world in life has never seen better
And around my head

But we are not in love with him
And we see the flaws
We will tell you everything as it is
Call your handsome
We will even look at him.
While we will eat.

Take an apple, and begin
clean them. Yosef enters.
Yosef
What did you want?
Suddenly, screams come from the table. All three women cut themselves.
What a trouble!
Zuleha
Rather, a doctor here.

Yosef leaves for the doctor
After some time. Blood is stopped. The healer is gone.
Baker's wife
Yes. You was right.
Handsome, young, since smart
He must obey
This is the lot of a slave

Zuleikha
But he refuses me.
Jailer's wife
The reason is clearly not in you.
I see another here.
Afraid of being caught suddenly.
Potiphar is full of servants.
Recognize - report

Zuleikha
And really. He is afraid of servants.
Girlfriends in chorus
Wish your ailment
It was soon healed.
That will be a holiday. Everyone will leave
And the healer will be here.
And only you and him.

Potiphar
Confess to me yosef you are a magician
What I ask - everything will be so
For example. Rather
Pour me red wine
Yosef
Here is the goblet. Drink it to the bottom.
Potiphar
Not! Pour white.

Yosef
So there is white wine.
Potiphar
How white did it turn instantly?
Sit with me and drink.

No, wait. Now here
Let the water be poured
To quench your thirst.
Yosef
You are right again, as always
And the goblets are pure water
It is only worth drinking.

Potiphar
You are skilled at magic. But
May much be given to you
I’m more skilled than a hundred.
After all, the Egyptians know everything
Invincible in witchcraft.
There are no barriers to this.

Yosef
In fact, everything is wrong
And I'm not a sorcerer, and not a magician
Not this, and not that.

I confess to you, my lord,
What Gd Pr-eternal OH ONE
It gives me strength.

Potiphar
Let be. Good. But where is he?
What does it look like? If so strong
See you with him.
First go
У записи 10 лайков,
0 репостов,
372 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям