Тания 18 кислева Заключительный трактат Дополнения к некоторым...

Тания 18 кислева

Заключительный трактат

Дополнения к некоторым главам

глава 9

קונטרס אחרון, עמ' 324- הוכח תוכיח... עד עמ' קסג- לעומת זה כו'.

"הֹוכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת עֲמִיתֶךָ"

«Многократно укоряй ближнего своего».

Кдошим, 19:17

"אֲפִלּוּ מֵאָה פְּעָמִים".

«Даже до ста раз».

Добавляют к этому мудрецы. Смотри об этом Вавилонский Талмуд, трактат Бава мециа 31а.

וְלַזֹּאת, לֹא אוּכַל לְהִתְאַפֵּק וּלְהַחֲרִישׁ מִלִּזְעֹק עוֹד בְּקוֹל עֲנוֹת חֲלוּשָׁה:

И потому не могу промолчать, удержать себя от скорбного вопля еще раз:

Алтер Ребе в прошлом уже обращал внимание хасидов на этот недостаток.

בְּמָטוּתָא מִנַּיְכוּ, בְּרַחֲמִין נְפִישִׁין,

Молю вас по великому милосердию!

חוּסוּ נָא עַל נַפְשׁוֹתֵיכֶם, וְהִשָּׁמְרוּ וְהִזָּהֲרוּ מְאֹד מְאֹד עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה שֶׁבַּלֵּב זוֹ תְּפִלָּה בְּכַוָּנָה,

Сжальтесь над вашими душами великой жалостью и будьте предельно внимательны и осторожны к Торе и к служению сердцем — сосредоточенной молитве.

לְהַתְחִיל כֻּלָּם יַחַד כְּאֶחָד מִלָּה בְּמִלָּה, וְלֹא זֶה בְּכֹה וְזֶה בְּכֹה, וְזֶה דּוֹמֵם וְזֶה מֵשִׂיחַ שִׂיחָה בְּטֵלָה, ה' יִשְׁמְרֵנוּ.

Начинайте молитву все вместе, так, чтобы слово в слово произносить слова молитвы. Не должно быть такого, что первый читает один отрывок, второй — другой, один молчит, другой ведет пустые разговоры, сохрани Б-г.

וְעִקַּר הַסִּבָּה וּגְרָמָא בִּנְזָקִין הוּא מֵהַיּוֹרְדִים לִפְנֵי הַתֵּבָה,

И причина, по которой общине наносится этот вред, в тех, кто занимает роль ведущего молитву.

שֶׁהוּא הֶפְקֵר לְכָל הָרוֹצֶה לִפְשֹׁט רַגְלָיו, הַחוֹטֵף אֶפְרָתִי,

поскольку эту роль хазана позволено взять на себя всякому, кто пожелает,

אוֹ מֵחֲמַת שֶׁאֵין גַּם אֶחָד רוֹצֶה וְכוּ'.

или поскольку желающих из числа достойных этого вообще нет...

Тогда выбирают кого попало.

וְאִי לַזֹּאת, זֹאת הָעֵצָה הַיְעוּצָה וְתַקָּנָה קְבוּעָה חֹק וְלֹא יַעֲבֹר עוֹד חָס וְשָׁלוֹם,

Ввиду этого — вот вам совет мой, постоянное установление, закон, который впредь не будет нарушен, не дай Б-г!

דְּהַיְנוּ לִבְחֹר אֲנָשִׁים קְבוּעִים הָרְאוּיִם לַזֶּה עַל פִּי הַגּוֹרָל, אוֹ בְּרִצּוּי רֹב הַמִּנְיָן,

вы должны избрать постоянных людей, подходящих для этого, по жребию или по желанию большинства членов миньяна молящихся.

По какому критерию нужно оценивать людей, подходящих для этой роли?

דְּהַיְינוּ שֶׁמִּתְפַּלְּלִים מִלָּה בְּמִלָּה בְּדֶרֶךְ הַמִּצּוּעַ בְּקוֹל רָם,

А именно таких, которые молятся, произнося четко каждое слово, размеренно, громко,

וְלֹא מַאֲרִיכִים יוֹתֵר מִדַּאי וְלֹא מְקַצְּרִים וְחוֹטְפִים חָס וְשָׁלוֹם.

не слишком растягивая свою молитву, но и не скороговоркой, глотая слова, сохрани Б-г.

וַעֲלֵיהֶם מוּטָל חוֹבָה לֵירֵד לִפְנֵי הַתֵּבָה, כָּל אֶחָד וְאֶחָד בְּיוֹמוֹ אֲשֶׁר יַגִּיעַ לוֹ,

И на них будет лежать обязанность вести молитву, каждый — в установленный для него день.

וְלֶאֱסֹף אֵלָיו סָבִיב סָמוּךְ כָּל הַמִּתְפַּלְּלִים בְּקוֹל קְצָת עַל כָּל פָּנִים, וְלֹא בְּלַחַשׁ וְלֹא חוֹטְפִים חָס וְשָׁלוֹם,

и собирать вокруг себя всех, кто молится не шепотом, а хотя бы вполголоса и не тех, кто глотает слова, сохрани Б-г.

וְכַמְּבֹאָר בְּתַקָּנוֹת יְשָׁנוֹת בְּכַמָּה עֲיָרוֹת,

Так записано в старинных уставах многих общин.

וְעַתָּה בָּאתִי לְחַדְשָׁן וּלְחַזְּקָן וּלְאַמְּצָן, בַּל יִמּוֹטוּ עוֹד לְעוֹלָם חָס וְשָׁלוֹם

И ныне я намереваюсь упрочить и утвердить [это постановление], дабы не потеряло оно силы вовек, сохрани Б-г.

(בכתב יד: גֶּוַאלְד גֶּוַאלְד),

Горе! Горе!

Так написано в некоторых рукописях по еврейски (идиш): «Гевалд! Гевалд!»

עַד מָתַי יִהְיֶה זֶה לָנוּ לְמוֹקֵשׁ,

Доколе будет это западнёй для нас!

Произнесение слов молитвы не вдумываясь в их смысл. По Ваэра, 6:7.

וְלֹא דַּי לָנוּ בְּכָל הַתּוֹכֵחוֹת וְהַצָּרוֹת שֶׁעָבְרוּ עָלֵינוּ ה' יִשְׁמְרֵנוּ, וִינַחֲמֵנוּ בְּכִפְלַיִם לְתוּשִׁיָּה, וִיטַהֵר לִבֵּנוּ לְעָבְדוֹ בֶּאֱמֶת,

Неужели мало нам всех кар и бедствий, обрушившихся на нас, да смилостивится Всевышний над нами и да утешит нас, умножив наши силы безмерно, и очистит наши сердца, чтобы мы служили Ему по настоящему!

חִזְקוּ וְאִמְּצוּ לְבַבְכֶם כָּל הַמְּיַחֲלִים לָה'.

Укрепите и ободрите свои сердца, все надеющиеся на Б-га!

По Теилим, 31:25.

גַּם לִגְמֹר כָּל הַשַׁ"ס בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה,

Кроме того установить, чтобы в течение года проходили до конца все трактаты Талмуда

וּבְכָל עִיר וָעִיר לְחַלֵּק הַמַּסֶּכְתּוֹת עַל פִּי הַגּוֹרָל אוֹ בְּרָצוֹן,

В каждом городе разделить трактаты Талмуда между жителями, по жребию или по их желанию.

Чтобы каждый выбрал какой трактат он берет на себя обязательство изучить за год.

וְעִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מִנְיָנִים הַרְבֵּה יִגְמְרוּ בְּכָל מִנְיָן וּמִנְיָן,

Если в городе есть несколько миньянов [общин], каждый из них должен самостоятельно делить трактаты между своими членами.

וְאִם אֵיזֶה מִנְיָן קָטָן מֵהָכִיל יְצָרְפוּ אֲלֵיהֶם אֲנָשִׁים מֵאֵיזֶה מִנְיָן גָּדוֹל,

Если какой-то миньян слишком малочислен для этого, [чтобы разделить между всем его составом все трактаты Талмуда], к нему могут присоединиться члены более многочисленного миньяна молящихся,

בְּבַל יְשֻׁנֶּה, חֹק וְלֹא יַעֲבֹר.

[чтобы все исполнили это постановление об ежегодном изучении Талмуда] без отступлений, неукоснительно.

וְכָל אֶחָד וְאֶחָד מֵהַלּוֹמְדִים הַנַּ"ל יִגְמֹר לְעַצְמוֹ בְּכָל שָׁבוּעַ הַ"תְּמַנְיָא אַפֵּי" שֶׁבִּתְהִלִּים קיט.

Каждый, кто принимает участие в таком изучении Талмуда, должен каждую неделю прочитывать 119-й псалом, где стихи расположены в восьмикратно повторенном алфавитном порядке.

В своих примечаниях пишет Любавичский Ребе Шлита, что он не видел, чтобы на деле придерживались этого указания. В другом же месте он добавляет, что по сложившемуся обычаю в некоторых общинах этот 119-й псалом прочитывают каждый Шабат после полуденной молитвы. Таким же образом поступал отец Любавичского Ребе Шлита — раби Леви-Ицхак Шнеерсон, ЗаЛ (благословенной памяти), раввин Екатеринослава.

Но какое же отношение имеет чтение Теилим к изучению Талмуда? Следовательно из этих слов Алтер Ребе можно сделать заключение, что изучение Талмуда только тогда можно считать полноценным, когда оно сопровождается чтением Теилим. Для того же, чтобы идеально читать Теилим необходимо Талмуд. Шестой Любавичский Ребе НЭ (да пребудет душа его в раю!) «Сефер а-сихот» 5704 г., с. 48.

וְלִהְיוֹת מֵחֲמַת חֲלִישׁוּת הַדּוֹר אֵין כֹּחַ בְּכָל אֶחָד וְאֶחָד לְהִתְעַנּוֹת כָּרָאוּי לוֹ,

И ввиду того, что в нашем слабом поколении не у всякого есть силы поститься, сколько ему положено.

В третьей части Тании «Игерет а-Тшува» в третьей главе есть упоминание о количестве постов, которые согласно книгам «Мусара» необходимо постится за каждый вид нарушения закона. Эти посты полностью восстанавливают нарушенную связь со Всевышним (после того, как уже совершена Тшува и сердцем решено не возвращаться к прежнему).

לְזֹאת עֵצָה הַיְעוּצָה כְּמַאֲמַר רַזַ"ל: כָּל הַשּׁוֹמֵר שַׁבָּת כְּהִלְכָתוֹ מוֹחֲלִין לוֹ עַל כָּל עֲוֹנוֹתָיו

следует прибегнуть к совету наших мудрецов, которые сказали: «Всякому, кто соблюдает субботу как того требует закон, прощаются все грехи».

Вавилонский Талмуд, трактат Шабат 118б.

"כְּהִלְכָתוֹ" דַּיְקָא,

Именно «как того требует закон».

Для этого необходимо скрупулезное изучение законов соблюдения Шабата.

לָכֵן מוּטָּל עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד לִהְיוֹת בָּקִי בְּ"הִלְכְתָא רַבְּתָא לְשַׁבַּתָּא".

Поэтому каждый обязан твердо знать все многочисленные законы о субботе.

В трактате Шабат, 12а, сказано о том, чтобы использовать субботнюю одежду еще до наступление Шабата, чтобы предостеречь себя от нарушения Шабата. Отсюда видно, что есть среди законов о субботе такие законы, которые указывают не на то, что запрещено, а на то, как отдалить себя от возможности нарушить запрет.

וְגַם יִזָּהֵר מְאֹד שֶׁלֹּא לָשׂוּחַ שׁוּם שִׂיחָה בְּטֵלָה חָס וְשָׁלוֹם.

Кроме того, в субботу следует крайне остерегаться пустых разговоров, сохрани Б-г.

בְּהִיּוֹת מוּדַעַת זֹאת לְיוֹדְעֵי חֵן, כִּי בְּכָל הַמִּצְוֹת יֵשׁ פְּנִימִיּוּת

Ведь всем посвященным в тайную мудрость известно, что во всякой заповеди есть как внешние, так и внутренние аспекты.

Внутренние аспекты — это духовное содержание заповеди, а внешние — само физическое действие заповеди.

וְחִיצוֹנִיּוּת, וְחִיצוֹנִיּוּת מֵהַשַּׁבָּת הִיא שְׁבִיתָה מַעֲשִׂיָּה גַּשְׁמִיִּית, כְּמוֹ שֶׁשָּׁבַת ה' מֵעֲשֹׂות שָׁמַיִם וָאָרֶץ גַּשְׁמִיִּים,

Внешняя сторона субботы — воздержание от действий в мире материальном, подобно тому, как Всевышний прекратил творение неба и земли в нашем мире.

וּפְנִימִית הַשַּׁבָּת הִיא הַכַּוָּנָה בִּתְפִלַּת הַשַּׁבָּת וּבְתַּלְמוּד תֹּורָהלְדָבְקָה בָּה' אֶחָד,

А внутреннее содержание субботы — это сосредоточенная субботняя молитва и изучение Торы с целью достичь единства с Единым Б-гом.

כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "שַׁבָּת לָה' אֱלֹקֶיךָ",

Как сказано «Суббота Б-гу Всесильному вашему».

Итро, 20:10. Отсюда следует, что соблюдение Шабата — это вознесение души, которая всю неделю была занята будничными делами, к Единству Творца. Подобно тому, как у человека, отдыхающего от работы, сила, вложенная в работу, возносится к своему источнику в душе.

וְזוֹ הִיא בְּחִינַת "זָכוֹר",

Это аспект [субботы «Зхор],.выраженный в [предписывающей] заповеди «Помни [день субботний, освящай его]...».

Итро, 20:10. Итак, внутренний духовный смысл Шабата, выражающийся в вознесении еврейской души в Шабат в молитве и изучении Торы — это категория «Зхор» («Помни»).

וּבְחִינַת "שָׁמוֹר" בִּפְנִימִיּוּת הִיא הַשְּׁבִיתָה מִדִּבּוּרִים גַּשְׁמִיִּים, כְּמוֹ שֶׁשַּׁבָּת ה' מִיּוּ"ד מַאֲמָרֹות שֶׁנִּבְרְאוּ בָּהֶם שָׁמַיִם וָאָרֶץ גַּשְׁמִיִּים,

А глубинное содержание аспекта субботы, выраженного в [запрещающей] заповеди «Соблюдай [день субботний]...» [аспект «Шмор»], состоит в воздержании от разговоров о будничных делах — подобно тому, как Всевышний прекратил в этот день творение десятью речениями, которыми Он создал небо и землю в материальном мире,

Ваэтханан, 5:12.

«Шмор» на внешнем уровне — это воздержание от выполнения запрещенных в Шабат видов работ, а «Шмор» в внутреннем уровне — это воздержание и покой от разговоров на бу
Tania 18 Kislev

Final treatise

Additions to some chapters

chapter 9

קונטרס אחרון, עמ '324- הוכח תוכיח ... עד עמ' קסג- לעומת זה כו '.

"הֹוכֵחַ תּוֹכִיחַ אֶת עֲמִיתֶךָ"

"Repeatedly rebuke your neighbor."

Kshoshim, 19:17

"אֲפִלּוּ מֵאָה פְּעָמִים".

“Even up to a hundred times.”

Sages add to this. See the Babylonian Talmud, Bava Metzia 31a treatise on this.

וְלַזֹּאת, לֹא אוּכַל לְהִתְאַפֵּק וּלְהַחֲרִישׁ מִלִּזְעֹק עוֹד בְּקוֹל עֲנוֹת חֲלוּשָׁה:

And therefore I can’t keep silent, keep myself from mournful cry again:

Alter Rebbe in the past has already paid Hasidim attention to this shortcoming.

בְּמָטוּתָא מִנַּיְכוּ, בְּרַחֲמִין נְפִישִׁין,

I beg you for great mercy!

חוּסוּ נָא עַל נַפְשׁוֹתֵיכֶם, וְהִשָּׁמְרוּ וְהִזָּהֲרוּ מְאֹד מְאֹד עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה שֶׁבַּלֵּב זוֹ תְּפִלָּה בְּכַוָּנָה,

Take pity on your souls with great pity and be extremely attentive and careful to the Torah and to the ministry of the heart - concentrated prayer.

לְהַתְחִיל כֻּלָּם יַחַד כְּאֶחָד מִלָּה בְּמִלָּה, וְלֹא זֶה בְּכֹה וְזֶה בְּכֹה, וְזֶה דּוֹמֵם וְזֶה מֵשִׂיחַ שִׂיחָה בְּטֵלָה, ה 'יִשְׁמְרֵנוּ.

Start the prayer all together so that you can say the words of the prayer word for word. It should not be such that the first reads one passage, the second reads another, one is silent, the other leads empty talk, save Gd.

וְעִקַּר הַסִּבָּה וּגְרָמָא בִּנְזָקִין הוּא מֵהַיּוֹרְדִים לִפְנֵי הַתֵּבָה,

And the reason that this harm is done to the community is in those who take the role of leading the prayer.

שֶׁהוּא הֶפְקֵר לְכָל הָרוֹצֶה לִפְשֹׁט רַגְלָיו, הַחוֹטֵף אֶפְרָתִי,

since this role of the Khazan is allowed to take on anyone who wants to,

אוֹ מֵחֲמַת שֶׁאֵין גַּם אֶחָד רוֹצֶה וְכוּ '.

or since there are none of those who deserve it ...

Then choose anyone.

וְאִי לַזֹּאת, זֹאת הָעֵצָה הַיְעוּצָה וְתַקָּנָה קְבוּעָה חֹק וְלֹא יַעֲבֹר עוֹד חָס וְשָׁלוֹם,

In view of this - here is my advice to you, constant establishment, a law that will not be violated in the future, God forbid!

דְּהַיְנוּ לִבְחֹר אֲנָשִׁים קְבוּעִים הָרְאוּיִם לַזֶּה עַל פִּי הַגּוֹרָל, אוֹ בְּרִצּוּי רֹב הַמִּנְיָן,

you must choose permanent people suitable for this, by lot or at the request of most members of the minyan worshipers.

What is the criterion for evaluating people who are suitable for this role?

דְּהַיְינוּ שֶׁמִּתְפַּלְּלִים מִלָּה בְּמִלָּה בְּדֶרֶךְ הַמִּצּוּעַ בְּקוֹל רָם,

Namely, those who pray, pronouncing clearly every word, measuredly, loudly,

וְלֹא מַאֲרִיכִים יוֹתֵר מִדַּאי וְלֹא מְקַצְּרִים וְחוֹטְפִים חָס וְשָׁלוֹם.

not too stretching your prayer, but not a tongue twister, swallowing words, save Gd.

וַעֲלֵיהֶם מוּטָל חוֹבָה לֵירֵד לִפְנֵי הַתֵּבָה, כָּל אֶחָד וְאֶחָד בְּיוֹמוֹ אֲשֶׁר יַגִּיעַ לוֹ,

And they will have the obligation to lead a prayer, each on the day set for him.

וְלֶאֱסֹף אֵלָיו סָבִיב סָמוּךְ כָּל הַמִּתְפַּלְּלִים בְּקוֹל קְצָת עַל כָּל פָּנִים, וְלֹא בְּלַחַשׁ וְלֹא חוֹטְפִים חָס וְשָׁלוֹם,

and gather around you all those who pray not in a whisper, but at least in an undertone and not those who swallow words, save Gd.

וְכַמְּבֹאָר בְּתַקָּנוֹת יְשָׁנוֹת בְּכַמָּה עֲיָרוֹת,

This is written in the ancient charters of many communities.

וְעַתָּה בָּאתִי לְחַדְשָׁן וּלְחַזְּקָן וּלְאַמְּצָן, בַּל יִמּוֹטוּ עוֹד לְעוֹלָם חָס וְשָׁלוֹם

And now I intend to strengthen and approve [this decree], so that it does not lose power forever, save Gd.

(בכתב יד: גֶּוַאלְד גֶּוַאלְד),

Woe! Woe!

So it is written in some manuscripts in Hebrew (Yiddish): “Gevald! Gevald! "

עַד מָתַי יִהְיֶה זֶה לָנוּ לְמוֹקֵשׁ,

As long as it is a trap for us!

Saying words of prayer without thinking about their meaning. According to Vaera, 6: 7.

וְלֹא דַּי לָנוּ בְּכָל הַתּוֹכֵחוֹת וְהַצָּרוֹת שֶׁעָבְרוּ עָלֵינוּ ה 'יִשְׁמְרֵנוּ, וִינַחֲמֵנוּ בְּכִפְלַיִם לְתוּשִׁיָּה, וִorge

Is it really not enough for us all the penalties and misfortunes that have befallen us, may the Almighty have mercy on us and console us, increasing our strength immensely, and purify our hearts so that we can truly serve Him!

חִזְקוּ וְאִמְּצוּ לְבַבְכֶם כָּל הַמְּיַחֲלִים לָה '.

Strengthen and encourage your hearts, all hoping for Gd!

According to Theilim, 31:25.

גַּם לִגְמֹר כָּל הַשַׁ"ס בְּכָל שָׁנָה וְשָׁנָה,

In addition, to establish that throughout the year all the treatises of the Talmud were held to the end

וּבְכָל עִיר וָעִיר לְחַלֵּק הַמַּסֶּכְתּוֹת עַל פִּי הַגּוֹרָל אוֹ בְּרָצוֹן,

In each city, divide the treatises of the Talmud between the inhabitants, by lot or at their request.

So that everyone chooses which treatise he undertakes to study for a year.

וְעִיר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ מִנְיָנִים הַרְבֵּה יִגְמְרוּ בְּכָל מִנְיָן וּמִנְיָן,

If there are several minyan [communities] in the city, each of them must independently divide the treatises between its members.

וְאִם אֵיזֶה מִנְיָן קָטָן מֵהָכִיל יְצָרְפוּ אֲלֵיהֶם אֲנָשִׁים מֵאֵיזֶה מִנְיָן גָּדוֹל,

If a minyan is too small for this [to divide all the treatises of the Talmud between its entire composition], members may join it more numerously
У записи 4 лайков,
0 репостов,
255 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский

Понравилось следующим людям