Тания 20 швата
פֶּרֶק כו
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
בְּרָם, כְּגוֹן דָּא צָרִיךְ לְאוֹדוֹעֵי כְּלָל גָּדוֹל:
Должно быть известно общее правило:
В подобных вопросах нужно знать великий принцип.
כִּי כְּמוֹ שֶׁנִּצָּחוֹן לְנַצֵּחַ דָּבָר גַּשְׁמִי, כְּגוֹן שְׁנֵי אֲנָשִׁים הַמִּתְאַבְּקִים זֶה עִם זֶה לְהַפִּיל זֶה אֶת זֶה,
так же как в борьбе за физическое преобладание, например когда двое борются друг с другом, чтобы друг друга повалить на землю,
הִנֵּה אִם הָאֶחָד הוּא בְּעַצְלוּת וּכְבֵדוּת,
если один из них борется лениво и тяжело,
יְנֻצַּח בְּקַל וְיִפֹּל, גַּם אִם הוּא גִּבּוֹר יוֹתֵר מֵחֲבֵרוֹ
он с легкостью будет побежден и упадет, даже если он сильнее другого.
Из-за того, что он находится в состоянии лености и потому не сможет пробудить свои внутренние силы.
כָּכָה מַמָּשׁ בְּנִּצְחוֹן הַיֵּצֶר,
Точно так же и в борьбе с дурным влечением [«йецер а-ра»]
Имеется в виду Б-жественная душа — она сильнее животной, поскольку местится в мозгу, а мозг властен над сердцем, где в левой полости обитает душа животная. А также, как уже говорилось, свет имеет преимущество перед тьмой, ибо малый свет способен рассеять большую тьму. Но также и Всевышний помогает Б-жественной душе в этой борьбе.
אִי אֶפְשָׁר לְנַצְּחוֹ בְּעַצְלוּת וּכְבֵדוּת הַנִּמְשָׁכוֹת מֵעַצְבוּת וְטִמְטוּם הַלֵּב כְּאֶבֶן,
[тем не менее] невозможно победить при лености [«ацлут»] и тяжеловесности [«кведут»], возникающих из-за грусти [«ацвут»] и отупения сердца подобно камню,
כִּי אִם בִּזְרִיזוּת הַנִּמְשֶׁכֶת מִשִּׂמְחָה וּפְתִיחַת הַלֵּב וְטָהֳרָתוֹ מִכָּל נִדְנוּד דְּאָגָה וָעֶצֶב בָּעוֹלָם.
а лишь при проворности [«зризут»], вызываемой радостью и раскрытием сердца, чистого и свободного от всякого следа заботы и грусти в этом мире.
וּמַה שֶׁכָּתוּב: "בְּכָל עֶצֶב יִהְיֶה מוֹתָר", פֵרוּשׁ שֶׁיִּהְיֶה אֵיזֶה יִתְרוֹן וּמַעְלָה מִזֶּה
А если написано: «От всякой грусти будет преимущество», из чего следует понимать, что в ней [в грусти якобы] есть некое преимущество и достоинство.
Мишлей, 14:23. Отвечает на это Алтер Ребе:
הִנֵּה אַדְרַבָּה, מִלָּשׁוֹן זֶה
И напротив, видно из этих слов,
Ведь буквально сказано «ОТ всякой грусти».
מַשְׁמַע שֶׁהָעֶצֶב מִצַּד עַצְמוֹ אֵין בּוֹ מַעֲלָה, רַק שֶׁיְּגִיעַ וְיָבֹא מִמֶּנּוּ אֵיזֶה יִתְרוֹן.
Это означает, что в самой грусти нет достоинства, и лишь от нее будет некая выгода [в последствии],
От нее, но не она сама.
וְהַיְנוּ, הַשִּׂמְחָה הָאֲמִתִּית בָּה' אֱלֹהָיו, הַבָּאָה אַחַר הָעֶצֶב הָאֲמִתִּי
а именно истинная радость во Всевышнем Б-ге, наступающая после истинной грусти,
Истинная грусть («ацвут») та, у которой есть настоящая причина.
לְעִתִּים מְזֻמָּנִים עַל עֲוֹנוֹתָיו בְּמַר נַפְשׁוֹ וְלֵב נִשְׁבַּר,
[которой человек предается] в избранное для этого время, [сокрушаясь] о своих грехах с горечью в душе и с разбитым сердцем,
Другими словами, настоящая польза грусти в том, чтобы в специально выделенное для этого время человек сокрушался о своих грехах, а затем от «разбитого сердца» он бы приходил к истинной радости.
שֶׁעַל יְדֵי זֶה
и этим
Тем, что человек достигает состояния разбитого сердца.
נִשְׁבְּרָה רוּחַ הַטֻּמְאָה וְסִטְרָא אָחֳרָא וּמְחִיצָה שֶׁל בַּרְזֶל
он сломит дух нечистоты и сторону изнанки святости «ситра ахра» и железный занавес,
«Мехица шель барзель» — это железная стена, создающаяся грехами человека.
הַמַּפְסֶקֶת בֵּינוֹ לְאָבִיו שֶׁבַּשָּׁמַיִם, כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר עַל פָּסוּק: "רוּחַ נִשְׁבְּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְגוֹ'",
отделяющую его от Отца его Небесного, как сказано в книге «3oар» о словах «Дух сокрушенный, сердце разбитое и т. д.».
Теилим, 51:19. Каким образом достигаются состояние «дух сокрушенный»? Как сломать сферу зла «ситра ахра»? Ответ на это кроется в словах Теилим: «сердце разбитое». С помощью истинной грусти («мерирут») и разбитого сердца будет сломлен дух нечистоты, и устранится железный занавес между человеком и Всевышним. И в этом будет его истинная радость.
וַאֲזַי יְקֻיַּם בּוֹ רֵישֵׁיהּ דִּקְרָא:
И тогда исполнится в нем то, что написано в начале этого стиха:
Несколькими предложениями перед словами «Жертвы Б-гу — дух сокрушенный»
"תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה וְגוֹ', הַשִּׁיבָה לִי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ, וְרוּחַ נְדִיבָה וְגוֹ'".
«Дай мне услышать радость и веселье... Верни мне радость помощи Твоей и дух великодушный и т. д.».
Теилим, 51:10-14. Эта та радость, которая достигается после истинной грусти. Именно в ней сокрыта польза грусти, но не в грусти самой.
וְזֶהוּ טַעַם הַפָּשׁוּט לְתִקּוּן הָאֲרִ"י זַ"ל, לוֹמַר מִזְמוֹר זֶה
И это — простая причина того, что раби Ицхак Лурия, благословенна его память, [Аризал] предписал читать эту главу книги Теилим
Главу 51, в которой находятся эти слова. Помимо каббалистических объяснений.
אַחַר תִּקּוּן חֲצוֹת קֹדֶם הַלִּמּוּד,
после полуночного бдения, когда справляют «Хацот» перед тем, как начать изучение Торы,
После чтения «Тикун хацот» приступают к изучению Торы.
כְּדֵי לִלְמֹד בְּשִׂמְחָה אֲמִתִּית בָּה' הַבָּאָה אַחַר הָעֶצֶב;
чтобы оно было в истинной радости во Всевышнем, наступающей после грусти.
Грусть «Тикун хацот» связана с оплакиванием разрушенного Храма и покаянием.
שֶׁיֵּשׁ לְשִׂמְחָה זוֹ יִתְרוֹן,
Ибо в такой радости есть преимущество,
В радости, которая достигается после грусти, есть преимущество, по сравнению с той, которую состояние грусти не предваряло.
כְּיִתְרוֹן הָאוֹר הַבָּא מִן הַחֹשֶׁךְ דַּוְקָא
как в свете, появляющемся именно после тьмы,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר עַל פָּסוּק: "וְרָאִיתִי שֶׁיֵּשׁ יִתְרוֹן לַחָכְמָה מִן הַסִּכְלוּת כְּיִתְרוֹן הָאוֹר כוּ'", עַיֵּן שָׁם וְדַי לַמֵּבִין.
как написано в книге «Зоар» о словах «И видел я, что в мудрости есть преимущество перед глупостью, как есть преимущество света и т. д», — вдумайся в эти слова, и разумеющему сказанного достаточно.
Коэлет, 2:13. Но разве только король Шломо видел это? — спрашивается в книге Зоар (ч. 3, 47 б) — любой знает это! Объясняется там так: Человек по настоящему может понять значение и пользу света только после того, как находился в темноте. Подобно этому благодаря глупости и «штут» прибавляется значение мудрости. Истинная польза и значение грусти именно в той радости, которая затем охватывает человека. Однако грусть сама по себе — это только помеха в служении Всевышнему.
וּמִקְרָא מָלֵא דִּבֵּר הַכָּתוּב: "תַּחַת אֲשֶׁר לֹא עָבַדְתָּ אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ בְּשִׂמְחָה וְגוֹ'",
И написано ясно: «За то, что ты не служил Всевышнему, Б-гу твоему, в радости и т. д.»,
Дварим, 28:47. Дальше Тора перечисляет разные наказания, которые следуют тому, кто не служит Всевышнему.
וְנוֹדַע לַכֹּל פֵרוּשׁ הָאֲרִ"י זַ"ל עַל פָּסוּק זֶה:
и всем известен комментарий раби Ицхака Лурии [Аризал], благословенна его память, объясняющий эти слова.
Приводится у «Шней лухот а-брит» (ШЛА) в десяти «маамарот». Там объясняется, что понимать эти слова Торы нужно так: даже если человек служит Всевышнему, но в его служении отсутствуют радость и веселье, то именно за это ему ниспосылаются тяжелые наказания, перечисленные там в Торе.
Отсюда видим, что важность имеет именно состояние радости в духовной работе человека, грусть же — противоположность радости — это помеха служению. Но ведь существуют различные материальные заботы или духовные проблемы, причиняющие беспокойство человеку и приводящие его в состояние грусти! Поэтому ниже Алтер Ребе приводит различные способы избавиться от грусти.
Перевод М. Гоцеля
פֶּרֶק כו
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
בְּרָם, כְּגוֹן דָּא צָרִיךְ לְאוֹדוֹעֵי כְּלָל גָּדוֹל:
Должно быть известно общее правило:
В подобных вопросах нужно знать великий принцип.
כִּי כְּמוֹ שֶׁנִּצָּחוֹן לְנַצֵּחַ דָּבָר גַּשְׁמִי, כְּגוֹן שְׁנֵי אֲנָשִׁים הַמִּתְאַבְּקִים זֶה עִם זֶה לְהַפִּיל זֶה אֶת זֶה,
так же как в борьбе за физическое преобладание, например когда двое борются друг с другом, чтобы друг друга повалить на землю,
הִנֵּה אִם הָאֶחָד הוּא בְּעַצְלוּת וּכְבֵדוּת,
если один из них борется лениво и тяжело,
יְנֻצַּח בְּקַל וְיִפֹּל, גַּם אִם הוּא גִּבּוֹר יוֹתֵר מֵחֲבֵרוֹ
он с легкостью будет побежден и упадет, даже если он сильнее другого.
Из-за того, что он находится в состоянии лености и потому не сможет пробудить свои внутренние силы.
כָּכָה מַמָּשׁ בְּנִּצְחוֹן הַיֵּצֶר,
Точно так же и в борьбе с дурным влечением [«йецер а-ра»]
Имеется в виду Б-жественная душа — она сильнее животной, поскольку местится в мозгу, а мозг властен над сердцем, где в левой полости обитает душа животная. А также, как уже говорилось, свет имеет преимущество перед тьмой, ибо малый свет способен рассеять большую тьму. Но также и Всевышний помогает Б-жественной душе в этой борьбе.
אִי אֶפְשָׁר לְנַצְּחוֹ בְּעַצְלוּת וּכְבֵדוּת הַנִּמְשָׁכוֹת מֵעַצְבוּת וְטִמְטוּם הַלֵּב כְּאֶבֶן,
[тем не менее] невозможно победить при лености [«ацлут»] и тяжеловесности [«кведут»], возникающих из-за грусти [«ацвут»] и отупения сердца подобно камню,
כִּי אִם בִּזְרִיזוּת הַנִּמְשֶׁכֶת מִשִּׂמְחָה וּפְתִיחַת הַלֵּב וְטָהֳרָתוֹ מִכָּל נִדְנוּד דְּאָגָה וָעֶצֶב בָּעוֹלָם.
а лишь при проворности [«зризут»], вызываемой радостью и раскрытием сердца, чистого и свободного от всякого следа заботы и грусти в этом мире.
וּמַה שֶׁכָּתוּב: "בְּכָל עֶצֶב יִהְיֶה מוֹתָר", פֵרוּשׁ שֶׁיִּהְיֶה אֵיזֶה יִתְרוֹן וּמַעְלָה מִזֶּה
А если написано: «От всякой грусти будет преимущество», из чего следует понимать, что в ней [в грусти якобы] есть некое преимущество и достоинство.
Мишлей, 14:23. Отвечает на это Алтер Ребе:
הִנֵּה אַדְרַבָּה, מִלָּשׁוֹן זֶה
И напротив, видно из этих слов,
Ведь буквально сказано «ОТ всякой грусти».
מַשְׁמַע שֶׁהָעֶצֶב מִצַּד עַצְמוֹ אֵין בּוֹ מַעֲלָה, רַק שֶׁיְּגִיעַ וְיָבֹא מִמֶּנּוּ אֵיזֶה יִתְרוֹן.
Это означает, что в самой грусти нет достоинства, и лишь от нее будет некая выгода [в последствии],
От нее, но не она сама.
וְהַיְנוּ, הַשִּׂמְחָה הָאֲמִתִּית בָּה' אֱלֹהָיו, הַבָּאָה אַחַר הָעֶצֶב הָאֲמִתִּי
а именно истинная радость во Всевышнем Б-ге, наступающая после истинной грусти,
Истинная грусть («ацвут») та, у которой есть настоящая причина.
לְעִתִּים מְזֻמָּנִים עַל עֲוֹנוֹתָיו בְּמַר נַפְשׁוֹ וְלֵב נִשְׁבַּר,
[которой человек предается] в избранное для этого время, [сокрушаясь] о своих грехах с горечью в душе и с разбитым сердцем,
Другими словами, настоящая польза грусти в том, чтобы в специально выделенное для этого время человек сокрушался о своих грехах, а затем от «разбитого сердца» он бы приходил к истинной радости.
שֶׁעַל יְדֵי זֶה
и этим
Тем, что человек достигает состояния разбитого сердца.
נִשְׁבְּרָה רוּחַ הַטֻּמְאָה וְסִטְרָא אָחֳרָא וּמְחִיצָה שֶׁל בַּרְזֶל
он сломит дух нечистоты и сторону изнанки святости «ситра ахра» и железный занавес,
«Мехица шель барзель» — это железная стена, создающаяся грехами человека.
הַמַּפְסֶקֶת בֵּינוֹ לְאָבִיו שֶׁבַּשָּׁמַיִם, כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר עַל פָּסוּק: "רוּחַ נִשְׁבְּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְגוֹ'",
отделяющую его от Отца его Небесного, как сказано в книге «3oар» о словах «Дух сокрушенный, сердце разбитое и т. д.».
Теилим, 51:19. Каким образом достигаются состояние «дух сокрушенный»? Как сломать сферу зла «ситра ахра»? Ответ на это кроется в словах Теилим: «сердце разбитое». С помощью истинной грусти («мерирут») и разбитого сердца будет сломлен дух нечистоты, и устранится железный занавес между человеком и Всевышним. И в этом будет его истинная радость.
וַאֲזַי יְקֻיַּם בּוֹ רֵישֵׁיהּ דִּקְרָא:
И тогда исполнится в нем то, что написано в начале этого стиха:
Несколькими предложениями перед словами «Жертвы Б-гу — дух сокрушенный»
"תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה וְגוֹ', הַשִּׁיבָה לִי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ, וְרוּחַ נְדִיבָה וְגוֹ'".
«Дай мне услышать радость и веселье... Верни мне радость помощи Твоей и дух великодушный и т. д.».
Теилим, 51:10-14. Эта та радость, которая достигается после истинной грусти. Именно в ней сокрыта польза грусти, но не в грусти самой.
וְזֶהוּ טַעַם הַפָּשׁוּט לְתִקּוּן הָאֲרִ"י זַ"ל, לוֹמַר מִזְמוֹר זֶה
И это — простая причина того, что раби Ицхак Лурия, благословенна его память, [Аризал] предписал читать эту главу книги Теилим
Главу 51, в которой находятся эти слова. Помимо каббалистических объяснений.
אַחַר תִּקּוּן חֲצוֹת קֹדֶם הַלִּמּוּד,
после полуночного бдения, когда справляют «Хацот» перед тем, как начать изучение Торы,
После чтения «Тикун хацот» приступают к изучению Торы.
כְּדֵי לִלְמֹד בְּשִׂמְחָה אֲמִתִּית בָּה' הַבָּאָה אַחַר הָעֶצֶב;
чтобы оно было в истинной радости во Всевышнем, наступающей после грусти.
Грусть «Тикун хацот» связана с оплакиванием разрушенного Храма и покаянием.
שֶׁיֵּשׁ לְשִׂמְחָה זוֹ יִתְרוֹן,
Ибо в такой радости есть преимущество,
В радости, которая достигается после грусти, есть преимущество, по сравнению с той, которую состояние грусти не предваряло.
כְּיִתְרוֹן הָאוֹר הַבָּא מִן הַחֹשֶׁךְ דַּוְקָא
как в свете, появляющемся именно после тьмы,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר עַל פָּסוּק: "וְרָאִיתִי שֶׁיֵּשׁ יִתְרוֹן לַחָכְמָה מִן הַסִּכְלוּת כְּיִתְרוֹן הָאוֹר כוּ'", עַיֵּן שָׁם וְדַי לַמֵּבִין.
как написано в книге «Зоар» о словах «И видел я, что в мудрости есть преимущество перед глупостью, как есть преимущество света и т. д», — вдумайся в эти слова, и разумеющему сказанного достаточно.
Коэлет, 2:13. Но разве только король Шломо видел это? — спрашивается в книге Зоар (ч. 3, 47 б) — любой знает это! Объясняется там так: Человек по настоящему может понять значение и пользу света только после того, как находился в темноте. Подобно этому благодаря глупости и «штут» прибавляется значение мудрости. Истинная польза и значение грусти именно в той радости, которая затем охватывает человека. Однако грусть сама по себе — это только помеха в служении Всевышнему.
וּמִקְרָא מָלֵא דִּבֵּר הַכָּתוּב: "תַּחַת אֲשֶׁר לֹא עָבַדְתָּ אֶת ה' אֱלֹהֶיךָ בְּשִׂמְחָה וְגוֹ'",
И написано ясно: «За то, что ты не служил Всевышнему, Б-гу твоему, в радости и т. д.»,
Дварим, 28:47. Дальше Тора перечисляет разные наказания, которые следуют тому, кто не служит Всевышнему.
וְנוֹדַע לַכֹּל פֵרוּשׁ הָאֲרִ"י זַ"ל עַל פָּסוּק זֶה:
и всем известен комментарий раби Ицхака Лурии [Аризал], благословенна его память, объясняющий эти слова.
Приводится у «Шней лухот а-брит» (ШЛА) в десяти «маамарот». Там объясняется, что понимать эти слова Торы нужно так: даже если человек служит Всевышнему, но в его служении отсутствуют радость и веселье, то именно за это ему ниспосылаются тяжелые наказания, перечисленные там в Торе.
Отсюда видим, что важность имеет именно состояние радости в духовной работе человека, грусть же — противоположность радости — это помеха служению. Но ведь существуют различные материальные заботы или духовные проблемы, причиняющие беспокойство человеку и приводящие его в состояние грусти! Поэтому ниже Алтер Ребе приводит различные способы избавиться от грусти.
Перевод М. Гоцеля
Tania 20 Shevat
פֶּרֶק כו
CHAPTER TWENTY-SIX
בְּרָם, כְּגוֹן דָּא צָרִיךְ לְאוֹדוֹעֵי כְּלָל גָּדוֹל:
The general rule should be known:
In such matters one must know a great principle.
כִּי כְּמוֹ שֶׁנִּצָּחוֹן לְנַצֵּחַ דָּבָר גַּשְׁמִי, כְּגוֹן שְׁנֵי אֲנָשִׁים הַמִּתְאַבְּקִים זֶה עִם זֶה לְהַפִּיל זֶה אֶת זֶה,
as well as in the struggle for physical dominance, for example, when two are fighting with each other to push each other to the ground,
הִנֵּה אִם הָאֶחָד הוּא בְּעַצְלוּת וּכְבֵדוּת,
if one of them fights lazily and hard,
יְנֻצַּח בְּקַל וְיִפֹּל, גַּם אִם הוּא גִּבּוֹר יוֹתֵר מֵחֲבֵרוֹ
he will easily be defeated and fall, even if he is stronger than the other.
Due to the fact that he is in a state of laziness and therefore will not be able to awaken his inner forces.
כָּכָה מַמָּשׁ בְּנִּצְחוֹן הַיֵּצֶר,
In the same way, in the fight against bad attraction [“Yetzer HaRa]]
This refers to the Divine soul - it is stronger than the animal, because it fits in the brain, and the brain has power over the heart, where the animal soul lives in the left cavity. And also, as already mentioned, light has an advantage over darkness, for small light is able to scatter large darkness. But also the Almighty helps the Divine soul in this struggle.
אִי אֶפְשָׁר לְנַצְּחוֹ בְּעַצְלוּת וּכְבֵדוּת הַנִּמְשָׁכוֹת מֵעַצְבוּת וְטִמְטוּם הַלֵּב כְּאֶבֶן,
[nonetheless] it is impossible to conquer with laziness [“atslut”] and heaviness [“lead”] arising from sadness [“atsvut”] and a dull heart like a stone,
כִּי אִם בִּזְרִיזוּת הַנִּמְשֶׁכֶת מִשִּׂמְחָה וּפְתִיחַת הַלֵּב וְטָהֳרָתוֹ מִכָּל נִדְנוּד דְּאָגָה וָעֶצֶב בָּעוֹלָם.
but only with agility ["sight"] caused by joy and opening of the heart, pure and free from any trace of care and sadness in this world.
וּמַה שֶׁכָּתוּב: "בְּכָל עֶצֶב יִהְיֶה מוֹתָר", פֵרוּשׁ שֶׁיִּהְיֶה אֵיזֶה יִתְרוֹן וּמַעְלָה מִזֶּה
And if it is written: “From every sadness there will be an advantage”, from which it should be understood that in it [allegedly] there is a certain advantage and dignity.
Micheley, 14:23. Alter Rebbe answers this:
הִנֵּה אַדְרַבָּה, מִלָּשׁוֹן זֶה
On the contrary, it can be seen from these words,
After all, literally said "FROM all sorrow."
מַשְׁמַע שֶׁהָעֶצֶב מִצַּד עַצְמוֹ אֵין בּוֹ מַעֲלָה, רַק שֶׁיְּגִיעַ וְיָבֹא מִמֶּנּוּ אֵיזֶה יִתְרוֹן.
This means that in sadness itself there is no dignity, and only from it there will be some benefit [later],
From her, but not herself.
וְהַיְנוּ, הַשִּׂמְחָה הָאֲמִתִּית בָּה 'אֱלֹהָיו, הַבָּאָה אַחַר הָעֶצֶב הָאֲמִתִּי
namely, true joy in the Almighty Gd that comes after true sadness,
True sadness (“atsvut”) is one that has a real reason.
לְעִתִּים מְזֻמָּנִים עַל עֲוֹנוֹתָיו בְּמַר נַפְשׁוֹ וְלֵב נִשְׁבַּר,
[which man indulges] at the time chosen for this, [lamenting] about his sins with bitterness in his soul and with a broken heart,
In other words, the real benefit of sadness is that at a time allotted specially for this, a person lament for his sins, and then from a “broken heart” he would come to true joy.
שֶׁעַל יְדֵי זֶה
and this
By the fact that a person reaches a state of a broken heart.
נִשְׁבְּרָה רוּחַ הַטֻּמְאָה וְסִטְרָא אָחֳרָא וּמְחִיצָה שֶׁל בַּרְזֶל
he will break the spirit of impurity and the side of the wrong side of the sanctuary of Sitra Achra and the iron curtain,
"Mechel Shel Barzel" is an iron wall created by human sins.
הַמַּפְסֶקֶת בֵּינוֹ לְאָבִיו שֶׁבַּשָּׁמַיִם, כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר עַל פָּסוּק: "רוּחַ נִשְׁבְּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְגוֹ ',
separating him from his Heavenly Father, as it is said in the book of 3oar about the words “The spirit is broken, broken heart, etc.”.
Theilim, 51:19. How is the state of “broken spirit” achieved? How to break the sphere of evil Sitra Achra? The answer lies in the words of Theilim: "a broken heart." With the help of true sadness (“Merirut”) and a broken heart, the spirit of impurity will be broken, and the iron curtain between man and God will be removed. And this will be his true joy.
וַאֲזַי יְקֻיַּם בּוֹ רֵישֵׁיהּ דִּקְרָא:
And then what is written at the beginning of this verse will be fulfilled in it:
With a few sentences before the words “Victims of Gd - a broken spirit”
"תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה וְגוֹ ', הַשִּׁיבָה לִי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ, וְרוּחַ נְדִיבָה וְגוֹ'".
"Let me hear the joy and fun ... Give me back the joy of Your help and the spirit of magnanimity, etc."
Theilim, 51: 10-14. This is the joy that is achieved after true sadness. It is in it that the benefits of sadness are hidden, but not in sadness itself.
וְזֶהוּ טַעַם הַפָּשׁוּט לְתִקּוּן הָאֲרִ"י זַ"ל, לוֹמַר מִזְמוֹר זֶה
And this is the simple reason that Rabbi Yitzchak Luria, blessed be his memory, [Arizal] ordered that this chapter of Teilim be read.
Chapter 51, which contains these words. Beyond Kabbalistic Explanations.
אַחַר תִּקּוּן חֲצוֹת קֹדֶם הַלִּמּוּד,
after a midnight vigil, when they celebrate the “Hatzot” before starting the study of the Torah,
After reading the Tikun Hatsot, they begin to study the Torah.
כְּדֵי לִלְמֹד בְּשִׂמְחָה אֲמִתִּית בָּה 'הַבָּאָה אַחַר הָעֶצֶב;
so that it is in true rados
פֶּרֶק כו
CHAPTER TWENTY-SIX
בְּרָם, כְּגוֹן דָּא צָרִיךְ לְאוֹדוֹעֵי כְּלָל גָּדוֹל:
The general rule should be known:
In such matters one must know a great principle.
כִּי כְּמוֹ שֶׁנִּצָּחוֹן לְנַצֵּחַ דָּבָר גַּשְׁמִי, כְּגוֹן שְׁנֵי אֲנָשִׁים הַמִּתְאַבְּקִים זֶה עִם זֶה לְהַפִּיל זֶה אֶת זֶה,
as well as in the struggle for physical dominance, for example, when two are fighting with each other to push each other to the ground,
הִנֵּה אִם הָאֶחָד הוּא בְּעַצְלוּת וּכְבֵדוּת,
if one of them fights lazily and hard,
יְנֻצַּח בְּקַל וְיִפֹּל, גַּם אִם הוּא גִּבּוֹר יוֹתֵר מֵחֲבֵרוֹ
he will easily be defeated and fall, even if he is stronger than the other.
Due to the fact that he is in a state of laziness and therefore will not be able to awaken his inner forces.
כָּכָה מַמָּשׁ בְּנִּצְחוֹן הַיֵּצֶר,
In the same way, in the fight against bad attraction [“Yetzer HaRa]]
This refers to the Divine soul - it is stronger than the animal, because it fits in the brain, and the brain has power over the heart, where the animal soul lives in the left cavity. And also, as already mentioned, light has an advantage over darkness, for small light is able to scatter large darkness. But also the Almighty helps the Divine soul in this struggle.
אִי אֶפְשָׁר לְנַצְּחוֹ בְּעַצְלוּת וּכְבֵדוּת הַנִּמְשָׁכוֹת מֵעַצְבוּת וְטִמְטוּם הַלֵּב כְּאֶבֶן,
[nonetheless] it is impossible to conquer with laziness [“atslut”] and heaviness [“lead”] arising from sadness [“atsvut”] and a dull heart like a stone,
כִּי אִם בִּזְרִיזוּת הַנִּמְשֶׁכֶת מִשִּׂמְחָה וּפְתִיחַת הַלֵּב וְטָהֳרָתוֹ מִכָּל נִדְנוּד דְּאָגָה וָעֶצֶב בָּעוֹלָם.
but only with agility ["sight"] caused by joy and opening of the heart, pure and free from any trace of care and sadness in this world.
וּמַה שֶׁכָּתוּב: "בְּכָל עֶצֶב יִהְיֶה מוֹתָר", פֵרוּשׁ שֶׁיִּהְיֶה אֵיזֶה יִתְרוֹן וּמַעְלָה מִזֶּה
And if it is written: “From every sadness there will be an advantage”, from which it should be understood that in it [allegedly] there is a certain advantage and dignity.
Micheley, 14:23. Alter Rebbe answers this:
הִנֵּה אַדְרַבָּה, מִלָּשׁוֹן זֶה
On the contrary, it can be seen from these words,
After all, literally said "FROM all sorrow."
מַשְׁמַע שֶׁהָעֶצֶב מִצַּד עַצְמוֹ אֵין בּוֹ מַעֲלָה, רַק שֶׁיְּגִיעַ וְיָבֹא מִמֶּנּוּ אֵיזֶה יִתְרוֹן.
This means that in sadness itself there is no dignity, and only from it there will be some benefit [later],
From her, but not herself.
וְהַיְנוּ, הַשִּׂמְחָה הָאֲמִתִּית בָּה 'אֱלֹהָיו, הַבָּאָה אַחַר הָעֶצֶב הָאֲמִתִּי
namely, true joy in the Almighty Gd that comes after true sadness,
True sadness (“atsvut”) is one that has a real reason.
לְעִתִּים מְזֻמָּנִים עַל עֲוֹנוֹתָיו בְּמַר נַפְשׁוֹ וְלֵב נִשְׁבַּר,
[which man indulges] at the time chosen for this, [lamenting] about his sins with bitterness in his soul and with a broken heart,
In other words, the real benefit of sadness is that at a time allotted specially for this, a person lament for his sins, and then from a “broken heart” he would come to true joy.
שֶׁעַל יְדֵי זֶה
and this
By the fact that a person reaches a state of a broken heart.
נִשְׁבְּרָה רוּחַ הַטֻּמְאָה וְסִטְרָא אָחֳרָא וּמְחִיצָה שֶׁל בַּרְזֶל
he will break the spirit of impurity and the side of the wrong side of the sanctuary of Sitra Achra and the iron curtain,
"Mechel Shel Barzel" is an iron wall created by human sins.
הַמַּפְסֶקֶת בֵּינוֹ לְאָבִיו שֶׁבַּשָּׁמַיִם, כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בַּזֹּהַר עַל פָּסוּק: "רוּחַ נִשְׁבְּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְגוֹ ',
separating him from his Heavenly Father, as it is said in the book of 3oar about the words “The spirit is broken, broken heart, etc.”.
Theilim, 51:19. How is the state of “broken spirit” achieved? How to break the sphere of evil Sitra Achra? The answer lies in the words of Theilim: "a broken heart." With the help of true sadness (“Merirut”) and a broken heart, the spirit of impurity will be broken, and the iron curtain between man and God will be removed. And this will be his true joy.
וַאֲזַי יְקֻיַּם בּוֹ רֵישֵׁיהּ דִּקְרָא:
And then what is written at the beginning of this verse will be fulfilled in it:
With a few sentences before the words “Victims of Gd - a broken spirit”
"תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה וְגוֹ ', הַשִּׁיבָה לִי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ, וְרוּחַ נְדִיבָה וְגוֹ'".
"Let me hear the joy and fun ... Give me back the joy of Your help and the spirit of magnanimity, etc."
Theilim, 51: 10-14. This is the joy that is achieved after true sadness. It is in it that the benefits of sadness are hidden, but not in sadness itself.
וְזֶהוּ טַעַם הַפָּשׁוּט לְתִקּוּן הָאֲרִ"י זַ"ל, לוֹמַר מִזְמוֹר זֶה
And this is the simple reason that Rabbi Yitzchak Luria, blessed be his memory, [Arizal] ordered that this chapter of Teilim be read.
Chapter 51, which contains these words. Beyond Kabbalistic Explanations.
אַחַר תִּקּוּן חֲצוֹת קֹדֶם הַלִּמּוּד,
after a midnight vigil, when they celebrate the “Hatzot” before starting the study of the Torah,
After reading the Tikun Hatsot, they begin to study the Torah.
כְּדֵי לִלְמֹד בְּשִׂמְחָה אֲמִתִּית בָּה 'הַבָּאָה אַחַר הָעֶצֶב;
so that it is in true rados
У записи 5 лайков,
1 репостов,
275 просмотров.
1 репостов,
275 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский