Тания 6 нисана
Книга средних
Глава тридцать восьмая
כִּי מִי שֶׁדַּעְתּוֹ יָפָה לָדַעַת אֶת ה' וּלְהִתְבּוֹנֵן בִּגְדֻלָּתוֹ יִתְבָּרֵךְ, וּלְהוֹלִיד מִבִּינָתוֹ יִרְאָה עִלָּאָה בְּמֹחוֹ וְאַהֲבַת ה' בַּחֲלַל הַיְּמָנִי שֶׁבְּלִבּוֹ, לִהְיוֹת נַפְשׁוֹ צְמֵאָה לַה'
Ибо тот, чье постижение достаточно для того, чтобы познать Всевышнего и размышлять о величии Его, благословенного, и породить от постижения своего высший страх и любовь к Всевышнему в правой полости своего сердца, дабы душа его жаждала Всевышнего
В правой полости сердца местопребывания Б-жественной души и явной любви к Б-гу
לְדָבְקָה בּוֹ עַל יְדֵי קִיּוּם הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוֹת, שֶׁהֵן הַמְשָׁכַת וְהֶאָרַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא עַל נַפְשׁוֹ לְדָבְקָה בּוֹ,
и стремилась стать Ему приверженной через исполнение заповедей и Тору, а они [Тора и заповеди] - привлечение и отражение света - Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, к его душе, дабы стала она привержена Ему.
Т.е. его мысленное стремление слиться с Всевышним через изучение Торы и исполнение заповедей приходит от его размышлений о величии Творца. Эти размышления родили в нем трепет и любовь к Б-гу – жажду слиться с Ним воедино. А поскольку единственный путь соединения с Всевышним лежит через изучение Торы и исполнение заповедей – поэтому эта мысль соединиться с Б-гом двигает им во время Торы и заповедей.
וּבְכַוָּנָה זוֹ הוּא לוֹמֵד וּמְקַיֵּם הַמִּצְוֹת, וְכֵן בְּכַוָּנָה זוֹ מִתְפַּלֵּל וּמְבָרֵךְ
И с этим намерением он изучает Тору и исполняет заповеди, а также молится и произносит благословения,
Это его внутренняя "кавана".
הֲרֵי כַּוָּנָה זוֹ, עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל, כְּמוֹ נִשְׁמַת הַמְּדַבֵּר, שֶׁהוּא בַּעַל שֵׂכֶל וּבְחִירָה וּבְדַעַת יְדַבֵּר.
и это намерение как бы подобно душе человека, обладающего разумом и свободой воли и говорящего разумно.
Поэтому его "кавана" быть единым с Б-гом исходит из его воли и разума. Ведь своим разумом он создал у себя в душе жажду слиться с Б-гом.
וּמִי שֶׁדַּעְתּוֹ קְצָרָה לֵידַע וּלְהִתְבּוֹנֵן בִּגְדֻלַּת אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא, לְהוֹלִיד הָאַהֲבָה מִבִּינָתוֹ בְּהִתְגַּלּוּת לִבּוֹ,
Если же постижение человека недостаточно для того, чтобы он познавал и размышлял о величии Эйн Софа, благословен Он, и породил от постижения своего любовь, ощутимую сердцем,
Тот, кто неспособен своими размышлениями о величии Творца породить в своем сердце любовь к Б-гу, поскольку его мышление для этого недостаточно развито;
וְכֵן הַיִּרְאָה בְּמֹחוֹ וּפַחַד ה' בְּלִבּוֹ,
а также и страх в мозгу, а в сердце трепет пред Всевышним,
Их он тоже не может в себе создать, потому что его мозги "коротки" для этого. Он не может размышлениями пробудить в себе, в своем сердце чувства любви и трепета (и страха в мозгу). Каким же образом такой человек исполняет Тору и заповеди? Ведь идеальное исполнение повелительной заповеди возможно только благодаря любви к Б-гу, а идеальное ненарушение запретов приходит через трепет к Б-гу! Алтер Ребе объясняет, что исполнение Торы и заповедей приходит к такому человеку из особой, скрытой любви к Всевышнему, "ахава месутерет", которая обязательно присутствует в сердце каждого еврея. Эта скрытая любовь включает в себя также и трепет к Б-гу (как мы учили в главах восемнадцать и девятнадцать). Таким образом, такой человек исполняет Тору и заповеди благодаря тому, что он пробуждает скрытую в его сердце любовь, "ахава месутерет". И хотя он не может довести эту скрытую любовь до состояния явной раскрытой любви к Б-гу в правой полости сердца, тем не менее, эта любовь проявляется в его мозгах. Что это означает? Мы видим ее по тому явному желанию, которое присутствует в разуме, - слиться с Б-гом. Эта мысль двигала им в изучении Торы и исполнении заповедей, всем его стремлением было через Тору и заповеди быть единым с Б-гом. А поскольку это желание и эта мысль не пришли к нему вследствие глубоких размышлений, но лишь от пробуждения природной любви, скрытой в его душе, то, значит, это произошло, подобно тому, как в примере душа животного, не обладающего разумом – его любовь и страх, природные по рождению (а не порождены разумом). В этом смысл слов, выученных нами сейчас, что тот, у кого нет достаточно мозгов породить у себя в сердце явную любовь и трепет размышлениями о Б-ге и страх перед Ним в мозге своем –
רַק שֶׁזּוֹכֵר וּמְעוֹרֵר אֶת הָאַהֲבָה הַטִּבְעִית הַמְּסֻתֶּרֶת בְּלִבּוֹ, וּמוֹצִיאָהּ מֵהַהֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר הַלֵּב אֶל הַגִּלּוּי בְּמֹחוֹ עַל כָּל פָּנִים,
но он лишь помнит [об этом] и пробуждает естественную любовь, скрытую в его сердце, и выводит ее, по крайней мере, из скрытого состояния в явное в мозгу,
Если он неспособен достичь чувства явной любви к Всевышнему в своем сердце, то хотя бы в мозгу своем он раскрывает эту любовь,
שֶׁיִּהְיֶה רְצוֹנוֹ שֶׁבְּמֹחוֹ וְתַעֲלוּמוֹת לִבּוֹ מַסְכִּים וּמִתְרַצֶּה בְּרִצּוּי גָּמוּר בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, לִמְסֹור נַפְשׁוֹ בְּפֹעַל מַמָּשׁ עַל יָחוּד ה',
дабы желание его, которое в мозгу и в тайниках его сердца, согласилось и полностью и на самом деле желало в действительности отдать душу ради единства Всевышнего,
Т.е. с позиции, принятой в его мозгах, а также с позиции сокровенных уголков его сердца, где покоится скрытая любовь к Творцу, возникло твердое и истинное желание отдать всего себя, "месирут нефеш", ради Единства Б-га.
כְּדֵי לְדָבְקָהּ בּוֹ נַפְשׁוֹ הָאֱלֹהִית וּלְבוּשֶׁיהָ, וּלְכָלְלָן בְּיִחוּדוֹ וְאַחְדוּתוֹ, שֶׁהוּא רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַמְּלֻבָּשׁ בְּתַּלְמוּד תֹּורָה וּבְקִיּוּם הַמִּצְוֹת, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל;
чтобы соединить с Ним свою Б-жественную душу и ее одеяния [мысль, речь и действие] и включить их в единство и единственность Его, а это - высшее желание, облеченное в изучение Торы и исполнение заповедей, как о том говорилось выше,
Изучением Торы и исполнением заповедей соединяются Б-жественная душа и ее одеяния с Б-гом. Желание же души – быть слитой воедино с Б-гом и не отлучаться от Него. Поэтому когда пробуждают и раскрывают скрытую любовь, то она приводит человека к изучению Торы и исполнению заповедей, чтобы выполнять его желание быть неотрывно приверженным Б-гу.
וְגַם הַיִּרְאָה כְּלוּלָה בָּהּ,
а также и страх [пред Ним] включен в эту любовь,
Страх необходим, дабы остерегаться нарушения запретительных заповедей.
לְקַבֵּל מַלְכוּתוֹ שֶׁלֹּא לִמְרֹד בּוֹ חָס וְשָׁלוֹם;
чтобы принять владычество Его, не восставать против Него, да сохранит Всевышний,
Нарушение любого запрета Торы – это бунт против Б-га.
וּבְכַוָּנָה זוֹ
и движимый этим намерением,
Которое пришло к нему из природной любви и трепета к Б-гу, заложенных в душе каждого еврея с рождения,
הוּא סוּר מֵרָע וְעוֹשֶׂה טוֹב, וְלוֹמֵד וּמִתְפַּלֵּל וּמְבָרֵךְ בְּפֵרוּשׁ הַמִּלּוֹת לְבַדּוֹ, בְּלֹא דְּחִילוּ וּרְחִימוּ בְּהִתְגַּלּוּת לִבּוֹ וּמֹחוֹ
он избегает зла, и творит добро, и изучает Тору, и молится, и благословляет, сознавая только смысл слов, без страха и любви, ощутимых сердцем и мозгом,
Ведь если бы трепет и любовь были в его сердце и мозгу, то его учеба и молитва были бы не только с простым осознанием смысла произносимых слов, но были бы пронизаны чувством любви и трепета, которые по-настоящему бы его воодушевляли. –
הֲרֵי כַּוָּנָה זוֹ
тогда исполнение с таким намерением
То внутреннее желание соединиться с Б-гом, которое присутствует у него в момент изучения Торы и молитвы. Желание, которое, как мы уже говорили, не пришло к нему из любви и трепета, порожденных глубокими размышлениями разума. Но его источник – скрытая любовь, "ахава месутерет". Поэтому:
עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל כְּמוֹ נִשְׁמַת הַחַי שֶׁאֵינוֹ בַּעַל שֵׂכֶל וּבְחִירָה, וְכָל מִדּוֹתָיו, שֶׁהֵן יִרְאָתוֹ מִדְּבָרִים הַמַּזִּיקִים אוֹתוֹ וְאַהֲבָתוֹ לַדְּבָרִים הַנֶּאֱהָבִים אֶצְלוֹ, הֵן רַק טִבְעִיִּים אֶצְלוֹ וְלֹא מִבִּינָתוֹ וְדַעְתּוֹ;
можно сравнить с уровнем души животного, не обладающего разумом и свободой воли, и все его эмоции - страх перед причиняющим ему вред и любовь к тому, что он любит, - у него только естественные, а не [происходят] от постижения и знания.
וְכֵן הֵן עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל הַיִּרְאָה וְהָאַהֲבָה הַטִּבְעִיּוֹת הַמְּסֻתָּרוֹת בְּלֵב כָּל יִשְׂרָאֵל,
Таковы, если обратиться к сравнению, естественные страх и любовь, скрытые в сердце любого еврея,
Они также не возникли от разума и свободного выбора, но существуют естественным образом в душе каждого еврея,
כִּי הֵן יְרֻשָּׁה לָנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ, וּכְמוֹ טֶבַע בְּנַפְשׁוֹתֵינוּ, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל:
ибо они унаследованы нами от праотцев, [они] как бы естество в душах наших, как упоминалось выше.
В восемнадцатой и девятнадцатой главах Тании говорилось, что наши праотцы наследовали каждому из своих детей ("до конца времен") душу из области святости. В этой душе присутствует любовь (любовь, скрытая к Б-гу, которая включает в себя также и естественный трепет перед Б-гом). Поскольку же эта любовь не является разумной, но природной, поэтому ее можно сравнить с душой, которой обладает животное. Итак: в "ТЕЛЕ" заповедей существует два уровня – практические заповеди и заповеди, связанные с речью и мышлением. Их сравнивают с неживой природой и растительностью. В "каване", МЫСЛЕННОМ намерении, которое сопровождает исполнение заповеди, также присутствуют два аспекта – животный мир и человек. Та мысль, которая исходит из разума и глубокого размышления, похожа на душу у человека, обладающего разумом и свободой воли. А то намерение при исполнении заповеди, которое исходит из скрытой любви (включающей также трепет), можно сравнить с душой животного.
Книга средних
Глава тридцать восьмая
כִּי מִי שֶׁדַּעְתּוֹ יָפָה לָדַעַת אֶת ה' וּלְהִתְבּוֹנֵן בִּגְדֻלָּתוֹ יִתְבָּרֵךְ, וּלְהוֹלִיד מִבִּינָתוֹ יִרְאָה עִלָּאָה בְּמֹחוֹ וְאַהֲבַת ה' בַּחֲלַל הַיְּמָנִי שֶׁבְּלִבּוֹ, לִהְיוֹת נַפְשׁוֹ צְמֵאָה לַה'
Ибо тот, чье постижение достаточно для того, чтобы познать Всевышнего и размышлять о величии Его, благословенного, и породить от постижения своего высший страх и любовь к Всевышнему в правой полости своего сердца, дабы душа его жаждала Всевышнего
В правой полости сердца местопребывания Б-жественной души и явной любви к Б-гу
לְדָבְקָה בּוֹ עַל יְדֵי קִיּוּם הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוֹת, שֶׁהֵן הַמְשָׁכַת וְהֶאָרַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא עַל נַפְשׁוֹ לְדָבְקָה בּוֹ,
и стремилась стать Ему приверженной через исполнение заповедей и Тору, а они [Тора и заповеди] - привлечение и отражение света - Эйн Соф [- Всевышнего], благословен Он, к его душе, дабы стала она привержена Ему.
Т.е. его мысленное стремление слиться с Всевышним через изучение Торы и исполнение заповедей приходит от его размышлений о величии Творца. Эти размышления родили в нем трепет и любовь к Б-гу – жажду слиться с Ним воедино. А поскольку единственный путь соединения с Всевышним лежит через изучение Торы и исполнение заповедей – поэтому эта мысль соединиться с Б-гом двигает им во время Торы и заповедей.
וּבְכַוָּנָה זוֹ הוּא לוֹמֵד וּמְקַיֵּם הַמִּצְוֹת, וְכֵן בְּכַוָּנָה זוֹ מִתְפַּלֵּל וּמְבָרֵךְ
И с этим намерением он изучает Тору и исполняет заповеди, а также молится и произносит благословения,
Это его внутренняя "кавана".
הֲרֵי כַּוָּנָה זוֹ, עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל, כְּמוֹ נִשְׁמַת הַמְּדַבֵּר, שֶׁהוּא בַּעַל שֵׂכֶל וּבְחִירָה וּבְדַעַת יְדַבֵּר.
и это намерение как бы подобно душе человека, обладающего разумом и свободой воли и говорящего разумно.
Поэтому его "кавана" быть единым с Б-гом исходит из его воли и разума. Ведь своим разумом он создал у себя в душе жажду слиться с Б-гом.
וּמִי שֶׁדַּעְתּוֹ קְצָרָה לֵידַע וּלְהִתְבּוֹנֵן בִּגְדֻלַּת אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא, לְהוֹלִיד הָאַהֲבָה מִבִּינָתוֹ בְּהִתְגַּלּוּת לִבּוֹ,
Если же постижение человека недостаточно для того, чтобы он познавал и размышлял о величии Эйн Софа, благословен Он, и породил от постижения своего любовь, ощутимую сердцем,
Тот, кто неспособен своими размышлениями о величии Творца породить в своем сердце любовь к Б-гу, поскольку его мышление для этого недостаточно развито;
וְכֵן הַיִּרְאָה בְּמֹחוֹ וּפַחַד ה' בְּלִבּוֹ,
а также и страх в мозгу, а в сердце трепет пред Всевышним,
Их он тоже не может в себе создать, потому что его мозги "коротки" для этого. Он не может размышлениями пробудить в себе, в своем сердце чувства любви и трепета (и страха в мозгу). Каким же образом такой человек исполняет Тору и заповеди? Ведь идеальное исполнение повелительной заповеди возможно только благодаря любви к Б-гу, а идеальное ненарушение запретов приходит через трепет к Б-гу! Алтер Ребе объясняет, что исполнение Торы и заповедей приходит к такому человеку из особой, скрытой любви к Всевышнему, "ахава месутерет", которая обязательно присутствует в сердце каждого еврея. Эта скрытая любовь включает в себя также и трепет к Б-гу (как мы учили в главах восемнадцать и девятнадцать). Таким образом, такой человек исполняет Тору и заповеди благодаря тому, что он пробуждает скрытую в его сердце любовь, "ахава месутерет". И хотя он не может довести эту скрытую любовь до состояния явной раскрытой любви к Б-гу в правой полости сердца, тем не менее, эта любовь проявляется в его мозгах. Что это означает? Мы видим ее по тому явному желанию, которое присутствует в разуме, - слиться с Б-гом. Эта мысль двигала им в изучении Торы и исполнении заповедей, всем его стремлением было через Тору и заповеди быть единым с Б-гом. А поскольку это желание и эта мысль не пришли к нему вследствие глубоких размышлений, но лишь от пробуждения природной любви, скрытой в его душе, то, значит, это произошло, подобно тому, как в примере душа животного, не обладающего разумом – его любовь и страх, природные по рождению (а не порождены разумом). В этом смысл слов, выученных нами сейчас, что тот, у кого нет достаточно мозгов породить у себя в сердце явную любовь и трепет размышлениями о Б-ге и страх перед Ним в мозге своем –
רַק שֶׁזּוֹכֵר וּמְעוֹרֵר אֶת הָאַהֲבָה הַטִּבְעִית הַמְּסֻתֶּרֶת בְּלִבּוֹ, וּמוֹצִיאָהּ מֵהַהֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר הַלֵּב אֶל הַגִּלּוּי בְּמֹחוֹ עַל כָּל פָּנִים,
но он лишь помнит [об этом] и пробуждает естественную любовь, скрытую в его сердце, и выводит ее, по крайней мере, из скрытого состояния в явное в мозгу,
Если он неспособен достичь чувства явной любви к Всевышнему в своем сердце, то хотя бы в мозгу своем он раскрывает эту любовь,
שֶׁיִּהְיֶה רְצוֹנוֹ שֶׁבְּמֹחוֹ וְתַעֲלוּמוֹת לִבּוֹ מַסְכִּים וּמִתְרַצֶּה בְּרִצּוּי גָּמוּר בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, לִמְסֹור נַפְשׁוֹ בְּפֹעַל מַמָּשׁ עַל יָחוּד ה',
дабы желание его, которое в мозгу и в тайниках его сердца, согласилось и полностью и на самом деле желало в действительности отдать душу ради единства Всевышнего,
Т.е. с позиции, принятой в его мозгах, а также с позиции сокровенных уголков его сердца, где покоится скрытая любовь к Творцу, возникло твердое и истинное желание отдать всего себя, "месирут нефеш", ради Единства Б-га.
כְּדֵי לְדָבְקָהּ בּוֹ נַפְשׁוֹ הָאֱלֹהִית וּלְבוּשֶׁיהָ, וּלְכָלְלָן בְּיִחוּדוֹ וְאַחְדוּתוֹ, שֶׁהוּא רָצוֹן הָעֶלְיוֹן הַמְּלֻבָּשׁ בְּתַּלְמוּד תֹּורָה וּבְקִיּוּם הַמִּצְוֹת, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל;
чтобы соединить с Ним свою Б-жественную душу и ее одеяния [мысль, речь и действие] и включить их в единство и единственность Его, а это - высшее желание, облеченное в изучение Торы и исполнение заповедей, как о том говорилось выше,
Изучением Торы и исполнением заповедей соединяются Б-жественная душа и ее одеяния с Б-гом. Желание же души – быть слитой воедино с Б-гом и не отлучаться от Него. Поэтому когда пробуждают и раскрывают скрытую любовь, то она приводит человека к изучению Торы и исполнению заповедей, чтобы выполнять его желание быть неотрывно приверженным Б-гу.
וְגַם הַיִּרְאָה כְּלוּלָה בָּהּ,
а также и страх [пред Ним] включен в эту любовь,
Страх необходим, дабы остерегаться нарушения запретительных заповедей.
לְקַבֵּל מַלְכוּתוֹ שֶׁלֹּא לִמְרֹד בּוֹ חָס וְשָׁלוֹם;
чтобы принять владычество Его, не восставать против Него, да сохранит Всевышний,
Нарушение любого запрета Торы – это бунт против Б-га.
וּבְכַוָּנָה זוֹ
и движимый этим намерением,
Которое пришло к нему из природной любви и трепета к Б-гу, заложенных в душе каждого еврея с рождения,
הוּא סוּר מֵרָע וְעוֹשֶׂה טוֹב, וְלוֹמֵד וּמִתְפַּלֵּל וּמְבָרֵךְ בְּפֵרוּשׁ הַמִּלּוֹת לְבַדּוֹ, בְּלֹא דְּחִילוּ וּרְחִימוּ בְּהִתְגַּלּוּת לִבּוֹ וּמֹחוֹ
он избегает зла, и творит добро, и изучает Тору, и молится, и благословляет, сознавая только смысл слов, без страха и любви, ощутимых сердцем и мозгом,
Ведь если бы трепет и любовь были в его сердце и мозгу, то его учеба и молитва были бы не только с простым осознанием смысла произносимых слов, но были бы пронизаны чувством любви и трепета, которые по-настоящему бы его воодушевляли. –
הֲרֵי כַּוָּנָה זוֹ
тогда исполнение с таким намерением
То внутреннее желание соединиться с Б-гом, которое присутствует у него в момент изучения Торы и молитвы. Желание, которое, как мы уже говорили, не пришло к нему из любви и трепета, порожденных глубокими размышлениями разума. Но его источник – скрытая любовь, "ахава месутерет". Поэтому:
עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל כְּמוֹ נִשְׁמַת הַחַי שֶׁאֵינוֹ בַּעַל שֵׂכֶל וּבְחִירָה, וְכָל מִדּוֹתָיו, שֶׁהֵן יִרְאָתוֹ מִדְּבָרִים הַמַּזִּיקִים אוֹתוֹ וְאַהֲבָתוֹ לַדְּבָרִים הַנֶּאֱהָבִים אֶצְלוֹ, הֵן רַק טִבְעִיִּים אֶצְלוֹ וְלֹא מִבִּינָתוֹ וְדַעְתּוֹ;
можно сравнить с уровнем души животного, не обладающего разумом и свободой воли, и все его эмоции - страх перед причиняющим ему вред и любовь к тому, что он любит, - у него только естественные, а не [происходят] от постижения и знания.
וְכֵן הֵן עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל הַיִּרְאָה וְהָאַהֲבָה הַטִּבְעִיּוֹת הַמְּסֻתָּרוֹת בְּלֵב כָּל יִשְׂרָאֵל,
Таковы, если обратиться к сравнению, естественные страх и любовь, скрытые в сердце любого еврея,
Они также не возникли от разума и свободного выбора, но существуют естественным образом в душе каждого еврея,
כִּי הֵן יְרֻשָּׁה לָנוּ מֵאֲבוֹתֵינוּ, וּכְמוֹ טֶבַע בְּנַפְשׁוֹתֵינוּ, כַּנִּזְכָּר לְעֵיל:
ибо они унаследованы нами от праотцев, [они] как бы естество в душах наших, как упоминалось выше.
В восемнадцатой и девятнадцатой главах Тании говорилось, что наши праотцы наследовали каждому из своих детей ("до конца времен") душу из области святости. В этой душе присутствует любовь (любовь, скрытая к Б-гу, которая включает в себя также и естественный трепет перед Б-гом). Поскольку же эта любовь не является разумной, но природной, поэтому ее можно сравнить с душой, которой обладает животное. Итак: в "ТЕЛЕ" заповедей существует два уровня – практические заповеди и заповеди, связанные с речью и мышлением. Их сравнивают с неживой природой и растительностью. В "каване", МЫСЛЕННОМ намерении, которое сопровождает исполнение заповеди, также присутствуют два аспекта – животный мир и человек. Та мысль, которая исходит из разума и глубокого размышления, похожа на душу у человека, обладающего разумом и свободой воли. А то намерение при исполнении заповеди, которое исходит из скрытой любви (включающей также трепет), можно сравнить с душой животного.
Tania 6 Nisan
Book of secondary
Chapter thirty eight
כִּי מִי שֶׁדַּעְתּוֹ יָפָה לָדַעַת אֶת ה 'וּלְהִתְבּוֹנֵן בִּגְדֻלָּתוֹ יִתְבָּרֵךְ, וּלְהוֹלִיד מִבִּינָתוֹ יִרְאָה עִלָּאָה בְּמֹחוֹ וְאַהֲבַת ה' בַּחֲלַל הַיְּמָנִי שֶׁבְּלִבּוֹ, לִהְיוֹת נַפְשׁוֹ צְמֵאָה לַה '
For the one whose comprehension is enough to know the Almighty and reflect on His greatness, the blessed one, and to give rise to the highest fear and love of the Almighty in the right cavity of his heart, so that his soul would crave the Almighty
In the right cavity of the heart is the seat of the Divine soul and sheer love for Gd
לְדָבְקָה בּוֹ עַל יְדֵי קִיּוּם הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוֹת, שֶׁהֵן הַמְשָׁכַת וְהֶאָרַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא עַל נַפְשׁוֹ לְדָבְקָה
and sought to become committed to Him through the fulfillment of the commandments and the Torah, and they [Torah and the commandments] - the attraction and reflection of the light - Ein Sof [- the Almighty], blessed by He, to his soul, so that she becomes committed to Him.
Those. his mental desire to merge with God through the study of the Torah and the fulfillment of the commandments comes from his thoughts on the greatness of the Creator. These thoughts gave birth to awe and love for Gd in him - a thirst to merge with Him. And since the only way to connect with the Almighty is through the study of the Torah and the fulfillment of the commandments - therefore, this idea of connecting with God moves them during the Torah and the commandments.
וּבְכַוָּנָה זוֹ הוּא לוֹמֵד וּמְקַיֵּם הַמִּצְוֹת, וְכֵן בְּכַוָּנָה זוֹ מִתְפַּלֵּל וּמְבָרֵךְ
And with this intention, he studies the Torah and fulfills the commandments, and also prays and pronounces blessings,
This is his inner "shroud."
הֲרֵי כַּוָּנָה זוֹ, עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל, כְּמוֹ נִשְׁמַת הַמְּדַבֵּר, שֶׁהוּא בַּעַל שֵׂכֶל וּבְחִירָה וּבְדַעַת יְדַבֵּר.
and this intention is, as it were, like the soul of a person who has reason and free will and speaks reasonably.
Therefore, his "kavana" to be one with Gd comes from his will and mind. After all, with his mind he created in his soul a thirst for merging with Gd.
וּמִי שֶׁדַּעְתּוֹ קְצָרָה לֵידַע וּלְהִתְבּוֹנֵן בִּגְדֻלַּת אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא, לְהוֹלִיד הָאַהֲבָה מִבִּינָתוֹ בְּהִתְגַּלּוּת לִבּו
If comprehension of a person is not enough for him to know and reflect on the greatness of Ein Sof, He is blessed, and from the comprehension of his own love, felt by the heart,
He who is incapable of reflecting on the greatness of the Creator to generate love for Gd in his heart, because his thinking is not sufficiently developed for this;
וְכֵן הַיִּרְאָה בְּמֹחוֹ וּפַחַד ה 'בְּלִבּוֹ,
as well as fear in the brain, and in the heart tremble before the Almighty,
He also cannot create them in himself, because his brains are "short" for this. He cannot, through reflection, awaken in himself, in his heart, feelings of love and awe (and fear in the brain). How does such a person fulfill the Torah and the commandments? After all, the perfect fulfillment of the commandment is possible only through love for Gd, and the perfect non-violation of prohibitions comes through awe to Gd! Alter Rebbe explains that the fulfillment of the Torah and the commandments comes to such a person from a special, hidden love for the Almighty, “Ahava Mesuter,” which is necessarily present in the heart of every Jew. This hidden love also includes awe of Gd (as we taught in chapters eighteen and nineteen). Thus, such a person fulfills the Torah and the commandments due to the fact that he awakens the love hidden in his heart, "Ahava Mesuter." And although he cannot bring this hidden love to a state of explicit open love for Gd in the right cavity of the heart, nevertheless, this love is manifested in his brains. What does this mean? We see her by the explicit desire that is present in the mind - to merge with Gd. This thought drove him in the study of the Torah and the fulfillment of the commandments, all his desire was through the Torah and the commandments to be one with Gd. And since this desire and this thought did not come to him as a result of deep thought, but only from the awakening of natural love hidden in his soul, this means that this happened, just as in the example of the soul of an animal that does not have reason, his love and fear, natural by birth (and not generated by reason). This is the meaning of the words that we have learned now that one who does not have enough brains to give rise to obvious love and awe in his heart with thoughts of Gd and fear of Him in his brain -
רַק שֶׁזּוֹכֵר וּמְעוֹרֵר אֶת הָאַהֲבָה הַטִּבְעִית הַמְּסֻתֶּרֶת בְּלִבּוֹ, וּמוֹצִיאָהּ מֵהַהֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר הַלֵּב אֶל הַגִּלּוּי
but he only remembers [about this] and awakens the natural love hidden in his heart, and takes it, at least from a latent state to an explicit one in the brain,
If he is unable to achieve a feeling of obvious love for the Almighty in his heart, then at least in his brain he reveals this love,
שֶׁיִּהְיֶה רְצוֹנוֹ שֶׁבְּמֹחוֹ וְתַעֲלוּמוֹת לִבּוֹ מַסְכִּים וּמִתְרַצֶּה בְּרִצּוּי גָּמוּר בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, לִמְסֹור נַפְשׁוי
so that his desire, which in the brain and in the recesses of his heart, is agreed and fully and actually desired in reality
Book of secondary
Chapter thirty eight
כִּי מִי שֶׁדַּעְתּוֹ יָפָה לָדַעַת אֶת ה 'וּלְהִתְבּוֹנֵן בִּגְדֻלָּתוֹ יִתְבָּרֵךְ, וּלְהוֹלִיד מִבִּינָתוֹ יִרְאָה עִלָּאָה בְּמֹחוֹ וְאַהֲבַת ה' בַּחֲלַל הַיְּמָנִי שֶׁבְּלִבּוֹ, לִהְיוֹת נַפְשׁוֹ צְמֵאָה לַה '
For the one whose comprehension is enough to know the Almighty and reflect on His greatness, the blessed one, and to give rise to the highest fear and love of the Almighty in the right cavity of his heart, so that his soul would crave the Almighty
In the right cavity of the heart is the seat of the Divine soul and sheer love for Gd
לְדָבְקָה בּוֹ עַל יְדֵי קִיּוּם הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוֹת, שֶׁהֵן הַמְשָׁכַת וְהֶאָרַת אוֹר אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא עַל נַפְשׁוֹ לְדָבְקָה
and sought to become committed to Him through the fulfillment of the commandments and the Torah, and they [Torah and the commandments] - the attraction and reflection of the light - Ein Sof [- the Almighty], blessed by He, to his soul, so that she becomes committed to Him.
Those. his mental desire to merge with God through the study of the Torah and the fulfillment of the commandments comes from his thoughts on the greatness of the Creator. These thoughts gave birth to awe and love for Gd in him - a thirst to merge with Him. And since the only way to connect with the Almighty is through the study of the Torah and the fulfillment of the commandments - therefore, this idea of connecting with God moves them during the Torah and the commandments.
וּבְכַוָּנָה זוֹ הוּא לוֹמֵד וּמְקַיֵּם הַמִּצְוֹת, וְכֵן בְּכַוָּנָה זוֹ מִתְפַּלֵּל וּמְבָרֵךְ
And with this intention, he studies the Torah and fulfills the commandments, and also prays and pronounces blessings,
This is his inner "shroud."
הֲרֵי כַּוָּנָה זוֹ, עַל דֶּרֶךְ מָשָׁל, כְּמוֹ נִשְׁמַת הַמְּדַבֵּר, שֶׁהוּא בַּעַל שֵׂכֶל וּבְחִירָה וּבְדַעַת יְדַבֵּר.
and this intention is, as it were, like the soul of a person who has reason and free will and speaks reasonably.
Therefore, his "kavana" to be one with Gd comes from his will and mind. After all, with his mind he created in his soul a thirst for merging with Gd.
וּמִי שֶׁדַּעְתּוֹ קְצָרָה לֵידַע וּלְהִתְבּוֹנֵן בִּגְדֻלַּת אֵין־סֹוף בָּרוּךְ הוּא, לְהוֹלִיד הָאַהֲבָה מִבִּינָתוֹ בְּהִתְגַּלּוּת לִבּו
If comprehension of a person is not enough for him to know and reflect on the greatness of Ein Sof, He is blessed, and from the comprehension of his own love, felt by the heart,
He who is incapable of reflecting on the greatness of the Creator to generate love for Gd in his heart, because his thinking is not sufficiently developed for this;
וְכֵן הַיִּרְאָה בְּמֹחוֹ וּפַחַד ה 'בְּלִבּוֹ,
as well as fear in the brain, and in the heart tremble before the Almighty,
He also cannot create them in himself, because his brains are "short" for this. He cannot, through reflection, awaken in himself, in his heart, feelings of love and awe (and fear in the brain). How does such a person fulfill the Torah and the commandments? After all, the perfect fulfillment of the commandment is possible only through love for Gd, and the perfect non-violation of prohibitions comes through awe to Gd! Alter Rebbe explains that the fulfillment of the Torah and the commandments comes to such a person from a special, hidden love for the Almighty, “Ahava Mesuter,” which is necessarily present in the heart of every Jew. This hidden love also includes awe of Gd (as we taught in chapters eighteen and nineteen). Thus, such a person fulfills the Torah and the commandments due to the fact that he awakens the love hidden in his heart, "Ahava Mesuter." And although he cannot bring this hidden love to a state of explicit open love for Gd in the right cavity of the heart, nevertheless, this love is manifested in his brains. What does this mean? We see her by the explicit desire that is present in the mind - to merge with Gd. This thought drove him in the study of the Torah and the fulfillment of the commandments, all his desire was through the Torah and the commandments to be one with Gd. And since this desire and this thought did not come to him as a result of deep thought, but only from the awakening of natural love hidden in his soul, this means that this happened, just as in the example of the soul of an animal that does not have reason, his love and fear, natural by birth (and not generated by reason). This is the meaning of the words that we have learned now that one who does not have enough brains to give rise to obvious love and awe in his heart with thoughts of Gd and fear of Him in his brain -
רַק שֶׁזּוֹכֵר וּמְעוֹרֵר אֶת הָאַהֲבָה הַטִּבְעִית הַמְּסֻתֶּרֶת בְּלִבּוֹ, וּמוֹצִיאָהּ מֵהַהֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר הַלֵּב אֶל הַגִּלּוּי
but he only remembers [about this] and awakens the natural love hidden in his heart, and takes it, at least from a latent state to an explicit one in the brain,
If he is unable to achieve a feeling of obvious love for the Almighty in his heart, then at least in his brain he reveals this love,
שֶׁיִּהְיֶה רְצוֹנוֹ שֶׁבְּמֹחוֹ וְתַעֲלוּמוֹת לִבּוֹ מַסְכִּים וּמִתְרַצֶּה בְּרִצּוּי גָּמוּר בֶּאֱמֶת לַאֲמִתּוֹ, לִמְסֹור נַפְשׁוי
so that his desire, which in the brain and in the recesses of his heart, is agreed and fully and actually desired in reality
У записи 5 лайков,
2 репостов,
305 просмотров.
2 репостов,
305 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский