Тания 20 ава
Святое послание
Глава 6
וְהִנֵּה מוּדַעַת זֹאת, דְּיֵשׁ שְׁתֵי מִינֵי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ: הָרִאשׁוֹנוֹת הֵן הַנּוֹלָדוֹת מֵהַתְּבוּנָה וְהַדַּעַת בִּגְדֻלַּת ה' וּבַדְּבָרִים הַמְּבִיאִים לִידֵי אַהֲבַת ה' וְיִרְאָתוֹ,
Известно также, что [отношение ко Всевышнему, основанное на] трепете [пред Ним] и любви [к Нему], может проявляться двояко. Первая его разновидность порождена постижением и познанием величия Творца и восхищением деяниями Его, что приводит к любви к Создателю и трепету пред Ним;
Первый вид любви и трепета к Всевышнему порождается размышлениями о том, насколько Всевышний близок к еврейскому народу, о величине Его любви к нему.
וְהָאַחֲרוֹנוֹת הֵן הַבָּאוֹת אַחַר כָּךְ מִלְּמַעְלָה בִּבְחִינַת מַתָּנָה,
вторая же возникает у человека после, как подарок [«матана»] свыше
После того, как он проделал серьезную духовную работу, стремясь по мере своих сил приблизиться ко Всевышнему размышляя о Его величии, любви и близости. После того, как он достиг первого уровня любви и трепета к Творцу.
Все это известно из изученного ранее в первой части Ликутей амарим в четырнадцатой главе, а также в предисловии «Хинух катан» ко второй части.
וּכְמֹו שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּמָקוֹם אַחֵר על פָּסוּק: "עֲבוֹדַת מַתָּנָה אֶתֵּן אֶת כְּהֻנַּתְכֶם",
Об этом говорится в другом месте [этой книги], где комментируется сказанное [в Торе]: «...Я одарил вас [«матана», способностью любить Меня], чтобы вы, коэны, служили Мне [в Храме]...».
Корах, 18:7. По Кабале, коэны служили Всевышнему в Храме, проявляя свою любовь к Нему, а левиты — трепет пред Ним.
שֶׁהִיא מִדַּת אַהֲבָה,
Несмотря на то, что в комментарии говорится только о любви,
То есть, казалось бы только относительно духовного служения любовью мы видим, что есть некий аспект ее, который дается Свыше в качестве подарка.
וְכֵן הוּא גַּם כֵּן בַּיִּרְאָה.
сказанное в нем верно и в отношении трепета [пред Всевышним].
Также существует уровень трепета перед Б-гом, которого удостаиваются Свыше в качестве подарка.
וְהִנֵּה, וַדַּאי אֵין עָרוּךְ כְּלָל בֵּין הָרִאשׁוֹנוֹת שֶׁהֵן תּוֹלָדוֹת הַשֵּׂכֶל הַנִּבְרָא, לְגַבֵּי הָאַחֲרוֹנוֹת שֶׁהֵן מֵהַבּוֹרֵא יִתְבָּרֵךְ שְׁמוֹ,
Обе разновидности [отношения ко Всевышнему, основанного на трепете и любви], естественно, совершенно несопоставимы, ибо первая является порождением человеческого разума, а вторая даруется Самим Творцом, благословенно имя Его.
Подобно тому, как совершенно несоизмеримы Творец и творения, так же совершенно несоизмеримы трепет и любовь, возникшие в результате усилий человека (его разума) и те, которые приходят непосредственно Свыше.
וְלָכֵן הֵן הֵן הַנִּקְרָאוֹת בְּשֵׁם "אֱמֶת", כִּי "חוֹתָמוֹ שֶׁל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא אֱמֶת",
И именно поэтому [вторая ступень любви и трепета] связывается с понятием «истина»: ведь все, что исходит от Святого, благословен Он, отмечено печатью истины.
Вавилонский Талмуд, трактат Шабат, 55а. Смотри Тания, часть 1, гл. 14. Под «истиной» здесь, очевидно, подразумевается постоянство, неизменность. Интеллект человека, его чувства подвержены различным влияниям окружающего его мира. Не всегда человек расположен к глубоким размышлениям, не всегда испытывает любовь к Творцу и трепет пред Ним в одинаковой степени, так как жизнь его складывается по-разному и на его духовное состояние влияют много факторов. Если же он удостаивается способности чувствовать любовь и трепет, дарованной Творцом, — это приподнимает его над окружающим миром, и он не столь сильно подвержен его влияниям. Поэтому и чувства его по отношению ко Всевышнему непоколебимы, на них не влияет происходящее с ним в физическом мире.
שֶׁהוּא אֱמֶת הָאֲמִתִּי, וְכָל הָאֱמֶת שֶׁבַּנִּבְרָאִים כְּלָא חֲשִׁיבֵי קַמֵּיהּ.
Лишь Его истина абсолютна, а все, что [Его] творения называют истиной, [до которой они дошли сами], — ничтожно пред Ним.
Смотри Ирмеяу, 10:10. «А Б-г Всесильный есть истина, Он Б-г живой и Владыка вечный; от гнева Его содрогается земля, и не могут снести народы ярости Его». Рамбам в своем своде законов Мишнэ Тора (книга Мада, Законы основ Торы, 1:4) пишет: «Именно это и имеет в виду пророк: Он и только Он — истина, и нет никого другого, кто был бы истиной, подобно Ему...». Как объясняют комментаторы, под Его истиной подразумевается истинность Его бытия, которая вечна и неизменна.
Поэтому трепет и любовь, полученные в качестве подарка Свыше, называются «истина».
אַךְ אֵיזֶה הַדֶּרֶךְ שֶׁיִּזְכֶּה הָאָדָם לְ"אֱמֶת ה'",
Что же должен сделать человек, чтобы удостоиться истины Всевышнего?
Удостоится тех трепета и любви, которые названы «истина».
הִנֵּה הוּא עַל יְדֵי שֶׁיְּעוֹרֵר רַחֲמִים רַבִּים לִפְנֵי ה' עַל הַנִּיצוֹץ שֶׁבְּנַפְשׁוֹ,
Ему следует пробудить в себе глубокое сострадание к пребывающей в его душе Б-жественной искре, обратившись к Создателю [с просьбой помочь ему в этом].
שֶׁהִיא מִדָּתוֹ שֶׁל יַעֲקֹב,
Именно это свойство — [способность к состраданию — было присуще Яакову;
Каждый из трех праотцев воплощал одно из трех свойств Творца: Авраам — доброту (Хесед), Ицхак — строгость (Гвура), Яаков — милосердие (аспект категории Тиферет), способность к состраданию. Передавая простыми словами сказанное в учении хасидизма о духовной сущности Яакова, можно сделать такой вывод: наш праотец Яаков постоянно осознавал истину, гласящую, что все творения, даже самые высшие и совершенные, ничтожны по сравнению с их Создателем, поэтому нет места для высокомерного отношения к кому-либо или к чему-либо из творений.
מַבְרִיחַ מֵהַקָּצֶה אֶל הַקָּצֶה,
оно помогает истине Творца проникнуть во все миры, «пронизывая их из конца в конец» —
По Шмот, 22:26. «Средний засов» («мавриах тихон») — символ свойства, присущего Яакову, которое было всепроникающим, подобно среднему засову, проходившему сквозь все балки Шатра откровения, из конца в конец. Доброта ограничивается строгостью, которая не допускает его безграничного излияния, требуя воздать каждому по заслугам и достоинствам. Строгость не противостоит состраданию, так как обладающий таким свойством тоже признает, что если судить кого-либо по достоинствам, то он не заслуживает доброты к себе. Тот же, кому присуще сострадание, считает, что даже в том случае, если кто-либо не достоин доброты, следует все же одарить его благом — из жалости к нему. Все творения ничтожны в глазах Творца, поэтому не следует строго судить их — они достойны Его сострадания именно из-за своей малой значимости. Поэтому сострадание Всевышнего распространяется на все без исключения миры и творения. Слово «эмет» («истина») составляют первая буква Алеф алфавита, центральная Мем и последняя Тав. В этом содержится намек на то, что истина повсеместно неизменна и всеобъемлюща, подобно состраданию, к которому приводит ее постижение.
דְּהַיְינוּ מֵרוּם הַמַּעֲלוֹת עַד לְמַטָּה מַטָּה,
от наиболее совершенного до самого нижнего,
Все эти ступени проходит качество милосердия Яакова
לְהַמְשִׁיךְ "אֱמֶת ה'" לָעוֹלָם הַשָּׁפָל הַזֶּה הֶחָשׁוּךְ
[Это свойство Яакова помогает привлекать истину Всевышнего к самому нижнему уровню, находящемуся во мраке на дне бытия.
וּכְמֹו שֶׁכָּתוּב: "כִּי אֵשֵׁב בַּחֹשֶׁךְ ה' אוֹר לִי".
Как написано: «...Даже когда я во мраке, Б-г посылает мне Свой свет»;
По Миха, 7:8. Не радуйся из-за меня, неприятельница моя: хотя упал я, но встану, даже когда я во мраке, Б-г — свет для меня. «Во мраке» этого физического мира.
וְזֶהוּ "כִּי גָּבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ כוּ'".
в этом также смысл сказанного: «Ибо сильна доброта Его к нам...».
По Теилим, 117:2. В этом стихе содержится намек на сказанное о «среднем засове», что сила милосердия Всевышнего преодолевает мрак этого мира и в душе человека, пребывающей в теле, светит явно раскрытый свет Б-га.
Таким образом, в любом случае, путь к тому, чтобы привлечь книзу Б-жественное качество «Истина» лежит через пробуждение великого милосердия.
אַךְ הִתְעוֹרְרוּת רֲחַמִים רַבִּים לִפְנֵי ה' צָרִיךְ לִהְיֹות גַּם כֵּן בֶּאֱמֶת, וְגַם כְּשֶׁהוּא בֶּאֱמֶת שֶׁלּוֹ אֵיךְ יוּכַל עַל יְדֵי אֱמֶת שֶׁלּוֹ לְעוֹרֵר רַחֲמִים עֶלְיוֹנִים מֵ"אֱמֶת ה'"?
Итак, [от человека] требуется пробудить в себе глубокое сострадание [к Б-жественной искре, пребывающей в его душе.] путем обращения ко Всевышнему. Степень искренности этого чувства зависит от того, в какой мере истина раскрывается ему, [— а ведь выше уже говорилось о том, что познание человеком истины весьма относительно]. Так может ли он, возможности которого так ограничены, открыть для себя [всю] истину Создателя и удостоиться высшего милосердия, заложенного в ней?
Ведь, как было сказано выше, вся истина творений — ничто, перед истиной Б-га.
אַךְ הָעֵצָה לַזֶה הִיא מִדַּת הַצְּדָקָה,
[Если] человек постоянно заботится о нуждающихся,
Если выполняет заповедь Цдака, то истина раскрывается ему.
שֶׁהִיא מִדַּת הָרַחֲמִים עַל מַאן דְּלֵית לֵיהּ מִגַּרְמֵיהּ
ибо оказывая им помощь, он проявляет свое милосердие к тем, кто лишен всего необходимого,
לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים כוּ',
чтобы «поднять дух униженных».
По Йешаяу, 57:15. Ибо так говорит Возвышенный и Превознесенный, Существующий вечно и Святой — имя Его: в месте высоком и священном обитаю Я, но с тем, кто сокрушен и смирен духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердце сокрушенных.
וּבְאִתְעָרוּתָא דִּלְתַתָּא אִתְעָרוּתָא דִּלְעֵילָא, ה' מְעוֹרֵר יְשֵׁנִים וּמֵקִיץ נִרְדָּמִים,
И своей активностью в низшем, физическом мире [«итерута де-ле-татаа»] человек вызывает соответствующую реакцию Творца [«итерута де-ле-эйла»], Который «будит спящих и пробуждает дремлющих»,
Из субботней и праздничной молитвы «Нишмат».
הֵם בְּחִינַת רַחֲמִים רַבִּים וַחֲסָדִים עֶלְיוֹנִים הַנֶּעְלָמִים,
[причем под спящими и дремлющими подразумеваются здесь не Его творения, а] Его собственные категории великого милосердия [«рахамим рабим»] и высшей доброты [«хасадим эльйоним»], которые в принципе непознаваемы
Сон и дремота — это аспекты сокрытия: обычного и сокрытия более глубокого. Это сокрытие подобно спящему человеку: когда он спит, то силы его сокрыты. Поэтому великое милосердие и высшая доброта (атрибуты «рахамим рабим» и «хасад
Святое послание
Глава 6
וְהִנֵּה מוּדַעַת זֹאת, דְּיֵשׁ שְׁתֵי מִינֵי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ: הָרִאשׁוֹנוֹת הֵן הַנּוֹלָדוֹת מֵהַתְּבוּנָה וְהַדַּעַת בִּגְדֻלַּת ה' וּבַדְּבָרִים הַמְּבִיאִים לִידֵי אַהֲבַת ה' וְיִרְאָתוֹ,
Известно также, что [отношение ко Всевышнему, основанное на] трепете [пред Ним] и любви [к Нему], может проявляться двояко. Первая его разновидность порождена постижением и познанием величия Творца и восхищением деяниями Его, что приводит к любви к Создателю и трепету пред Ним;
Первый вид любви и трепета к Всевышнему порождается размышлениями о том, насколько Всевышний близок к еврейскому народу, о величине Его любви к нему.
וְהָאַחֲרוֹנוֹת הֵן הַבָּאוֹת אַחַר כָּךְ מִלְּמַעְלָה בִּבְחִינַת מַתָּנָה,
вторая же возникает у человека после, как подарок [«матана»] свыше
После того, как он проделал серьезную духовную работу, стремясь по мере своих сил приблизиться ко Всевышнему размышляя о Его величии, любви и близости. После того, как он достиг первого уровня любви и трепета к Творцу.
Все это известно из изученного ранее в первой части Ликутей амарим в четырнадцатой главе, а также в предисловии «Хинух катан» ко второй части.
וּכְמֹו שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּמָקוֹם אַחֵר על פָּסוּק: "עֲבוֹדַת מַתָּנָה אֶתֵּן אֶת כְּהֻנַּתְכֶם",
Об этом говорится в другом месте [этой книги], где комментируется сказанное [в Торе]: «...Я одарил вас [«матана», способностью любить Меня], чтобы вы, коэны, служили Мне [в Храме]...».
Корах, 18:7. По Кабале, коэны служили Всевышнему в Храме, проявляя свою любовь к Нему, а левиты — трепет пред Ним.
שֶׁהִיא מִדַּת אַהֲבָה,
Несмотря на то, что в комментарии говорится только о любви,
То есть, казалось бы только относительно духовного служения любовью мы видим, что есть некий аспект ее, который дается Свыше в качестве подарка.
וְכֵן הוּא גַּם כֵּן בַּיִּרְאָה.
сказанное в нем верно и в отношении трепета [пред Всевышним].
Также существует уровень трепета перед Б-гом, которого удостаиваются Свыше в качестве подарка.
וְהִנֵּה, וַדַּאי אֵין עָרוּךְ כְּלָל בֵּין הָרִאשׁוֹנוֹת שֶׁהֵן תּוֹלָדוֹת הַשֵּׂכֶל הַנִּבְרָא, לְגַבֵּי הָאַחֲרוֹנוֹת שֶׁהֵן מֵהַבּוֹרֵא יִתְבָּרֵךְ שְׁמוֹ,
Обе разновидности [отношения ко Всевышнему, основанного на трепете и любви], естественно, совершенно несопоставимы, ибо первая является порождением человеческого разума, а вторая даруется Самим Творцом, благословенно имя Его.
Подобно тому, как совершенно несоизмеримы Творец и творения, так же совершенно несоизмеримы трепет и любовь, возникшие в результате усилий человека (его разума) и те, которые приходят непосредственно Свыше.
וְלָכֵן הֵן הֵן הַנִּקְרָאוֹת בְּשֵׁם "אֱמֶת", כִּי "חוֹתָמוֹ שֶׁל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא אֱמֶת",
И именно поэтому [вторая ступень любви и трепета] связывается с понятием «истина»: ведь все, что исходит от Святого, благословен Он, отмечено печатью истины.
Вавилонский Талмуд, трактат Шабат, 55а. Смотри Тания, часть 1, гл. 14. Под «истиной» здесь, очевидно, подразумевается постоянство, неизменность. Интеллект человека, его чувства подвержены различным влияниям окружающего его мира. Не всегда человек расположен к глубоким размышлениям, не всегда испытывает любовь к Творцу и трепет пред Ним в одинаковой степени, так как жизнь его складывается по-разному и на его духовное состояние влияют много факторов. Если же он удостаивается способности чувствовать любовь и трепет, дарованной Творцом, — это приподнимает его над окружающим миром, и он не столь сильно подвержен его влияниям. Поэтому и чувства его по отношению ко Всевышнему непоколебимы, на них не влияет происходящее с ним в физическом мире.
שֶׁהוּא אֱמֶת הָאֲמִתִּי, וְכָל הָאֱמֶת שֶׁבַּנִּבְרָאִים כְּלָא חֲשִׁיבֵי קַמֵּיהּ.
Лишь Его истина абсолютна, а все, что [Его] творения называют истиной, [до которой они дошли сами], — ничтожно пред Ним.
Смотри Ирмеяу, 10:10. «А Б-г Всесильный есть истина, Он Б-г живой и Владыка вечный; от гнева Его содрогается земля, и не могут снести народы ярости Его». Рамбам в своем своде законов Мишнэ Тора (книга Мада, Законы основ Торы, 1:4) пишет: «Именно это и имеет в виду пророк: Он и только Он — истина, и нет никого другого, кто был бы истиной, подобно Ему...». Как объясняют комментаторы, под Его истиной подразумевается истинность Его бытия, которая вечна и неизменна.
Поэтому трепет и любовь, полученные в качестве подарка Свыше, называются «истина».
אַךְ אֵיזֶה הַדֶּרֶךְ שֶׁיִּזְכֶּה הָאָדָם לְ"אֱמֶת ה'",
Что же должен сделать человек, чтобы удостоиться истины Всевышнего?
Удостоится тех трепета и любви, которые названы «истина».
הִנֵּה הוּא עַל יְדֵי שֶׁיְּעוֹרֵר רַחֲמִים רַבִּים לִפְנֵי ה' עַל הַנִּיצוֹץ שֶׁבְּנַפְשׁוֹ,
Ему следует пробудить в себе глубокое сострадание к пребывающей в его душе Б-жественной искре, обратившись к Создателю [с просьбой помочь ему в этом].
שֶׁהִיא מִדָּתוֹ שֶׁל יַעֲקֹב,
Именно это свойство — [способность к состраданию — было присуще Яакову;
Каждый из трех праотцев воплощал одно из трех свойств Творца: Авраам — доброту (Хесед), Ицхак — строгость (Гвура), Яаков — милосердие (аспект категории Тиферет), способность к состраданию. Передавая простыми словами сказанное в учении хасидизма о духовной сущности Яакова, можно сделать такой вывод: наш праотец Яаков постоянно осознавал истину, гласящую, что все творения, даже самые высшие и совершенные, ничтожны по сравнению с их Создателем, поэтому нет места для высокомерного отношения к кому-либо или к чему-либо из творений.
מַבְרִיחַ מֵהַקָּצֶה אֶל הַקָּצֶה,
оно помогает истине Творца проникнуть во все миры, «пронизывая их из конца в конец» —
По Шмот, 22:26. «Средний засов» («мавриах тихон») — символ свойства, присущего Яакову, которое было всепроникающим, подобно среднему засову, проходившему сквозь все балки Шатра откровения, из конца в конец. Доброта ограничивается строгостью, которая не допускает его безграничного излияния, требуя воздать каждому по заслугам и достоинствам. Строгость не противостоит состраданию, так как обладающий таким свойством тоже признает, что если судить кого-либо по достоинствам, то он не заслуживает доброты к себе. Тот же, кому присуще сострадание, считает, что даже в том случае, если кто-либо не достоин доброты, следует все же одарить его благом — из жалости к нему. Все творения ничтожны в глазах Творца, поэтому не следует строго судить их — они достойны Его сострадания именно из-за своей малой значимости. Поэтому сострадание Всевышнего распространяется на все без исключения миры и творения. Слово «эмет» («истина») составляют первая буква Алеф алфавита, центральная Мем и последняя Тав. В этом содержится намек на то, что истина повсеместно неизменна и всеобъемлюща, подобно состраданию, к которому приводит ее постижение.
דְּהַיְינוּ מֵרוּם הַמַּעֲלוֹת עַד לְמַטָּה מַטָּה,
от наиболее совершенного до самого нижнего,
Все эти ступени проходит качество милосердия Яакова
לְהַמְשִׁיךְ "אֱמֶת ה'" לָעוֹלָם הַשָּׁפָל הַזֶּה הֶחָשׁוּךְ
[Это свойство Яакова помогает привлекать истину Всевышнего к самому нижнему уровню, находящемуся во мраке на дне бытия.
וּכְמֹו שֶׁכָּתוּב: "כִּי אֵשֵׁב בַּחֹשֶׁךְ ה' אוֹר לִי".
Как написано: «...Даже когда я во мраке, Б-г посылает мне Свой свет»;
По Миха, 7:8. Не радуйся из-за меня, неприятельница моя: хотя упал я, но встану, даже когда я во мраке, Б-г — свет для меня. «Во мраке» этого физического мира.
וְזֶהוּ "כִּי גָּבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ כוּ'".
в этом также смысл сказанного: «Ибо сильна доброта Его к нам...».
По Теилим, 117:2. В этом стихе содержится намек на сказанное о «среднем засове», что сила милосердия Всевышнего преодолевает мрак этого мира и в душе человека, пребывающей в теле, светит явно раскрытый свет Б-га.
Таким образом, в любом случае, путь к тому, чтобы привлечь книзу Б-жественное качество «Истина» лежит через пробуждение великого милосердия.
אַךְ הִתְעוֹרְרוּת רֲחַמִים רַבִּים לִפְנֵי ה' צָרִיךְ לִהְיֹות גַּם כֵּן בֶּאֱמֶת, וְגַם כְּשֶׁהוּא בֶּאֱמֶת שֶׁלּוֹ אֵיךְ יוּכַל עַל יְדֵי אֱמֶת שֶׁלּוֹ לְעוֹרֵר רַחֲמִים עֶלְיוֹנִים מֵ"אֱמֶת ה'"?
Итак, [от человека] требуется пробудить в себе глубокое сострадание [к Б-жественной искре, пребывающей в его душе.] путем обращения ко Всевышнему. Степень искренности этого чувства зависит от того, в какой мере истина раскрывается ему, [— а ведь выше уже говорилось о том, что познание человеком истины весьма относительно]. Так может ли он, возможности которого так ограничены, открыть для себя [всю] истину Создателя и удостоиться высшего милосердия, заложенного в ней?
Ведь, как было сказано выше, вся истина творений — ничто, перед истиной Б-га.
אַךְ הָעֵצָה לַזֶה הִיא מִדַּת הַצְּדָקָה,
[Если] человек постоянно заботится о нуждающихся,
Если выполняет заповедь Цдака, то истина раскрывается ему.
שֶׁהִיא מִדַּת הָרַחֲמִים עַל מַאן דְּלֵית לֵיהּ מִגַּרְמֵיהּ
ибо оказывая им помощь, он проявляет свое милосердие к тем, кто лишен всего необходимого,
לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים כוּ',
чтобы «поднять дух униженных».
По Йешаяу, 57:15. Ибо так говорит Возвышенный и Превознесенный, Существующий вечно и Святой — имя Его: в месте высоком и священном обитаю Я, но с тем, кто сокрушен и смирен духом, чтобы оживлять дух смиренных и оживлять сердце сокрушенных.
וּבְאִתְעָרוּתָא דִּלְתַתָּא אִתְעָרוּתָא דִּלְעֵילָא, ה' מְעוֹרֵר יְשֵׁנִים וּמֵקִיץ נִרְדָּמִים,
И своей активностью в низшем, физическом мире [«итерута де-ле-татаа»] человек вызывает соответствующую реакцию Творца [«итерута де-ле-эйла»], Который «будит спящих и пробуждает дремлющих»,
Из субботней и праздничной молитвы «Нишмат».
הֵם בְּחִינַת רַחֲמִים רַבִּים וַחֲסָדִים עֶלְיוֹנִים הַנֶּעְלָמִים,
[причем под спящими и дремлющими подразумеваются здесь не Его творения, а] Его собственные категории великого милосердия [«рахамим рабим»] и высшей доброты [«хасадим эльйоним»], которые в принципе непознаваемы
Сон и дремота — это аспекты сокрытия: обычного и сокрытия более глубокого. Это сокрытие подобно спящему человеку: когда он спит, то силы его сокрыты. Поэтому великое милосердие и высшая доброта (атрибуты «рахамим рабим» и «хасад
Tania 20 av
Holy message
Chapter 6
וְהִנֵּה מוּדַעַת זֹאת, דְּיֵשׁ שְׁתֵי מִינֵי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ: הָרִאשׁוֹנוֹת הֵן הַנּוֹלָדוֹת מֵהַתְּבוּנָה וְהַדַּעַת בִּגְדֻלַּת יִיִ ְִִִ
It is also known that [an attitude towards the Almighty, based on] awe [before Him] and love [towards Him], can manifest itself in two ways. Its first variety is generated by comprehension and knowledge of the greatness of the Creator and admiration for His deeds, which leads to love for the Creator and awe of Him;
The first kind of love and awe for the Almighty is generated by thoughts about how close the Almighty is to the Jewish people, about the magnitude of His love for him.
וְהָאַחֲרוֹנוֹת הֵן הַבָּאוֹת אַחַר כָּךְ מִלְּמַעְלָה בִּבְחִינַת מַתָּנָה,
the second arises in a person after, as a gift ["matana"] from above
After he did a serious spiritual work, trying as he could to approach the Almighty reflecting on His greatness, love and intimacy. After he reached the first level of love and awe of the Creator.
All this is known from the Amarim, studied earlier in the first part of Likutei, in the fourteenth chapter, as well as in the preface "Hinuh Katan" to the second part.
וּכְמֹו שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּמָקוֹם אַחֵר על פָּסוּק: "עֲבוֹדַת מַתָּנָה אֶתֵּן אֶת כְּהֻנַּתְכֶם",
This is stated elsewhere [in this book], where what was said [in the Torah] is commented: “... I have gifted you [matana” with the ability to love Me] so that you, coens, serve Me [in the Temple] ... ".
Korach, 18: 7. According to Kabbalah, the coens served the Most High in the Temple, showing their love for Him, and the Levites tremble before Him.
שֶׁהִיא מִדַּת אַהֲבָה,
Although the commentary only talks about love,
That is, it would seem that only with respect to the spiritual service of love, we see that there is a certain aspect of it that is given from Above as a gift.
וְכֵן הוּא גַּם כֵּן בַּיִּרְאָה.
what is said in it is also true in regard to awe [before the Almighty].
There is also a level of awe before Gd, which is awarded from Above as a gift.
וְהִנֵּה, וַדַּאי אֵין עָרוּךְ כְּלָל בֵּין הָרִאשׁוֹנוֹת שֶׁהֵן תּוֹלָדוֹת הַשֵּׂכֶל הַנִּבְרָא, לְגַבֵּי הָאַחֲרוֹנוֹת שֶׁהֵן מֵהַבּוֹרֵאֵ
Both varieties [relations to the Almighty, based on awe and love] are naturally completely incomparable, for the first is a product of the human mind, and the second is bestowed by the Creator Himself, blessed be His name.
Just as the Creator and creations are absolutely incommensurable, the awe and love that have arisen as a result of the efforts of man (his mind) and those that come directly from Above are completely incommensurable.
וְלָכֵן הֵן הֵן הַנִּקְרָאוֹת בְּשֵׁם "אֱמֶת", כִּי "חוֹתָמוֹ שֶׁל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא אֱמֶת",
And that is why [the second stage of love and awe] is associated with the concept of “truth”: for everything that comes from the Holy One is blessed, He is marked with the seal of truth.
Babylonian Talmud, tractate Shabbat, 55a. See Tania, part 1, ch. 14. By "truth" here, obviously, is meant constancy, immutability. The intelligence of a person, his feelings are subject to various influences of the world around him. A person is not always disposed to deep thoughts, does not always experience love for the Creator and is in awe of Him to the same extent, since his life develops in different ways and many factors influence his spiritual condition. If he gains the ability to feel the love and awe granted by the Creator, this lifts him above the world around him, and he is not so much subject to his influences. Therefore, his feelings towards the Almighty are unshakable, they are not affected by what is happening to him in the physical world.
שֶׁהוּא אֱמֶת הָאֲמִתִּי, וְכָל הָאֱמֶת שֶׁבַּנִּבְרָאִים כְּלָא חֲשִׁיבֵי קַמֵּיהּ.
Only His truth is absolute, and all that [His] creations are called truth [to which they themselves have come] is insignificant before Him.
See Irmeyau, 10:10. “But Gd Almighty is truth, He is Gd living and the Lord is eternal; from His wrath the earth shudders, and the nations cannot bear His fury. ” The Rambam in his code of laws of the Mishneh Torah (book of Mada, The laws of the foundations of the Torah, 1: 4) writes: “This is what the prophet means: He and only He is the truth, and there is no one else who would be the truth, like Him. .. ". As commentators explain, by His truth is meant the truth of His being, which is eternal and unchanging.
Therefore, awe and love received as a gift from Above are called "truth."
אַךְ אֵיזֶה הַדֶּרֶךְ שֶׁיִּזְכֶּה הָאָדָם לְ"אֱמֶת ה '",
What must man do in order to receive the truth of the Most High?
It will be awarded those trembling and love that are called "truth."
הִנֵּה הוּא עַל יְדֵי שֶׁיְּעוֹרֵר רַחֲמִים רַבִּים לִפְנֵי ה 'עַל הַנִּיצוֹץ שֶׁבְּנַפְשׁוֹ,
He should awaken in himself deep compassion for the Divine spark that resides in his soul, turning to the Creator [with a request to help him with this].
שֶׁהִיא מִדָּתוֹ שֶׁל יַעֲקֹב,
It was this property - [ability to compassion - was inherent in Jacob;
Each of the three forefathers embodied one of the three properties of the Creator: Abraham - kindness (Hesed), Yitzhak
Holy message
Chapter 6
וְהִנֵּה מוּדַעַת זֹאת, דְּיֵשׁ שְׁתֵי מִינֵי דְּחִילוּ וּרְחִימוּ: הָרִאשׁוֹנוֹת הֵן הַנּוֹלָדוֹת מֵהַתְּבוּנָה וְהַדַּעַת בִּגְדֻלַּת יִיִ ְִִִ
It is also known that [an attitude towards the Almighty, based on] awe [before Him] and love [towards Him], can manifest itself in two ways. Its first variety is generated by comprehension and knowledge of the greatness of the Creator and admiration for His deeds, which leads to love for the Creator and awe of Him;
The first kind of love and awe for the Almighty is generated by thoughts about how close the Almighty is to the Jewish people, about the magnitude of His love for him.
וְהָאַחֲרוֹנוֹת הֵן הַבָּאוֹת אַחַר כָּךְ מִלְּמַעְלָה בִּבְחִינַת מַתָּנָה,
the second arises in a person after, as a gift ["matana"] from above
After he did a serious spiritual work, trying as he could to approach the Almighty reflecting on His greatness, love and intimacy. After he reached the first level of love and awe of the Creator.
All this is known from the Amarim, studied earlier in the first part of Likutei, in the fourteenth chapter, as well as in the preface "Hinuh Katan" to the second part.
וּכְמֹו שֶׁנִּתְבָּאֵר בְּמָקוֹם אַחֵר על פָּסוּק: "עֲבוֹדַת מַתָּנָה אֶתֵּן אֶת כְּהֻנַּתְכֶם",
This is stated elsewhere [in this book], where what was said [in the Torah] is commented: “... I have gifted you [matana” with the ability to love Me] so that you, coens, serve Me [in the Temple] ... ".
Korach, 18: 7. According to Kabbalah, the coens served the Most High in the Temple, showing their love for Him, and the Levites tremble before Him.
שֶׁהִיא מִדַּת אַהֲבָה,
Although the commentary only talks about love,
That is, it would seem that only with respect to the spiritual service of love, we see that there is a certain aspect of it that is given from Above as a gift.
וְכֵן הוּא גַּם כֵּן בַּיִּרְאָה.
what is said in it is also true in regard to awe [before the Almighty].
There is also a level of awe before Gd, which is awarded from Above as a gift.
וְהִנֵּה, וַדַּאי אֵין עָרוּךְ כְּלָל בֵּין הָרִאשׁוֹנוֹת שֶׁהֵן תּוֹלָדוֹת הַשֵּׂכֶל הַנִּבְרָא, לְגַבֵּי הָאַחֲרוֹנוֹת שֶׁהֵן מֵהַבּוֹרֵאֵ
Both varieties [relations to the Almighty, based on awe and love] are naturally completely incomparable, for the first is a product of the human mind, and the second is bestowed by the Creator Himself, blessed be His name.
Just as the Creator and creations are absolutely incommensurable, the awe and love that have arisen as a result of the efforts of man (his mind) and those that come directly from Above are completely incommensurable.
וְלָכֵן הֵן הֵן הַנִּקְרָאוֹת בְּשֵׁם "אֱמֶת", כִּי "חוֹתָמוֹ שֶׁל הַקָּדֹושׁ בָּרוּךְ הוּא אֱמֶת",
And that is why [the second stage of love and awe] is associated with the concept of “truth”: for everything that comes from the Holy One is blessed, He is marked with the seal of truth.
Babylonian Talmud, tractate Shabbat, 55a. See Tania, part 1, ch. 14. By "truth" here, obviously, is meant constancy, immutability. The intelligence of a person, his feelings are subject to various influences of the world around him. A person is not always disposed to deep thoughts, does not always experience love for the Creator and is in awe of Him to the same extent, since his life develops in different ways and many factors influence his spiritual condition. If he gains the ability to feel the love and awe granted by the Creator, this lifts him above the world around him, and he is not so much subject to his influences. Therefore, his feelings towards the Almighty are unshakable, they are not affected by what is happening to him in the physical world.
שֶׁהוּא אֱמֶת הָאֲמִתִּי, וְכָל הָאֱמֶת שֶׁבַּנִּבְרָאִים כְּלָא חֲשִׁיבֵי קַמֵּיהּ.
Only His truth is absolute, and all that [His] creations are called truth [to which they themselves have come] is insignificant before Him.
See Irmeyau, 10:10. “But Gd Almighty is truth, He is Gd living and the Lord is eternal; from His wrath the earth shudders, and the nations cannot bear His fury. ” The Rambam in his code of laws of the Mishneh Torah (book of Mada, The laws of the foundations of the Torah, 1: 4) writes: “This is what the prophet means: He and only He is the truth, and there is no one else who would be the truth, like Him. .. ". As commentators explain, by His truth is meant the truth of His being, which is eternal and unchanging.
Therefore, awe and love received as a gift from Above are called "truth."
אַךְ אֵיזֶה הַדֶּרֶךְ שֶׁיִּזְכֶּה הָאָדָם לְ"אֱמֶת ה '",
What must man do in order to receive the truth of the Most High?
It will be awarded those trembling and love that are called "truth."
הִנֵּה הוּא עַל יְדֵי שֶׁיְּעוֹרֵר רַחֲמִים רַבִּים לִפְנֵי ה 'עַל הַנִּיצוֹץ שֶׁבְּנַפְשׁוֹ,
He should awaken in himself deep compassion for the Divine spark that resides in his soul, turning to the Creator [with a request to help him with this].
שֶׁהִיא מִדָּתוֹ שֶׁל יַעֲקֹב,
It was this property - [ability to compassion - was inherent in Jacob;
Each of the three forefathers embodied one of the three properties of the Creator: Abraham - kindness (Hesed), Yitzhak
У записи 4 лайков,
1 репостов,
432 просмотров.
1 репостов,
432 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский