Тания 22 ава
Святое послание
Глава 7
וְהִנֵּה, הֶאָרָה זוֹ, אַף שֶׁלְּמַעְלָה הִיא מְאִירָה וּמִתְפַּשֶּׁטֶת בִּבְחִינַת בְּלִי גְּבוּל וְתַכְלִית, לְהַחֲיוֹת עוֹלָמוֹת נֶעְלָמִים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית,
В самые совершенные миры поток этого света изливается совершенно неограниченно и заполняет их целиком, неся жизнь бесчисленному множеству духовных сущностей, недоступных нашему постижению,
Подобно тому, как природа этих миров — безграничность и бесконечность, но также каждый из миров, которые они порождают, — безграничность и бесконечность.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּאִדְרָא רַבָּא,
как о том написано в книге «Идра раба».
Книга, вошедшая в Зоар как его составная часть. (Зоар, ч.3, 127б). Там сказано, что есть бесконечное и безграничное количество скрытых миров, недоступных постижению сотворенного разума.
אַף עַל פִּי כֵן בְּרִדְתָּהּ לְמַטָּה עַל יְדֵי צִמְצוּמִים רַבִּים לְהַחֲיוֹת הַנִּבְרָאִים וְהַיְּצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
Несмотря на то, что в высших мирах этот поток ничем не ограничен, он, изливаясь в нижние миры и проходя множество сокращений «цимцум» [поэтапно редуцируясь], чтобы передать жизненную силу как абстрактным творениям [«нивраим»], так и объектам, находящимся в процессе формирования [«йецурим»], и уже сформированным духовным сущностям [«наасим»],
Алтер Ребе намекает на три этапа излияния этого потока света в три мира: а) абстрактным творениям в мире Бриа; б) объектам, находящимся в процессе формирования в мире Йецира: в) уже сформированным духовным сущностям в мире Асия. Их названия однокоренные с названиями этих миров.
Из этого ясно, что прежде речь шла о мире Ацилут и бесконечных мирах, которые стоят еще выше мира Ацилут.
הִיא נֶחְלֶקֶת דֶּרֶךְ כְּלָל לְמִסְפָּר תַּרְיַ"ג (613), כְּנֶגֶד תַּרְיַ"ג (613) מִצְוֹת הַתּוֹרָה, שֶׁהֵן הֵן תַּרְיַ"ג (613) מִינֵי הַמְשָׁכֹות הֶאָרָה זוֹ מֵאוֹר אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא,
разделяется на шестьсот тринадцать лучей [«ТаРЙаГ»], что соответствует числу заповедей Торы. Исполнение каждой из них [в нашем, физическом мире] инициирует проникновение в него определенного луча из шестисот тринадцати, на которые разделяется поток света, изливающегося в миры из бесконечного [Источника] света Всевышнего, благословен Он, — Эйн Соф.
לְהָאִיר לְנִשְׁמַת הָאָדָם הַכְּלוּלָה מֵרְמָ"ח (248) אֵבָרִים וּשְׁסָ"ה (365) גִּידִים,
Лучи эти несут [Б-жественный] свет душе человека, которая, [в свою очередь], состоит из двухсот сорока восьми частей и органов тела [«РаМаХ»] и трехсот шестидесяти пяти [«ШиСА»] его жил и сухожилий.
Вместе составляющих шестисот тринадцать компонентов,
אֲשֶׁר בַּעֲבוּרָהּ הוּא עִקַּר תַּכְלִית יְרִידַת וְהַמְשָׁכַת הֶאָרָה זוֹ לְמַטָּה לְכָל הַנִּבְרָאִים וְהַיְּצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
Душа человека является основной и конечной целью проникновения этого изливающегося в нижние миры света, предназначенного и для абстрактных творений, и для формирующихся объектов, и для уже сформированных духовных сущностей, —
Все это называется «низ», в отличие от миров, которые выше реалий рамок и ограничений.
שֶׁתַּכְלִית כֻּלָּן, הוּא הָאָדָם, כַּנּוֹדָע:
ибо, как известно, человек — венец творения.
Конечная цель творений всех трех миров: «нивраим», «йецурим», «наасим» — человек. Таким образом, хотя Б-жественность и представляет собой совершенно простое единство, не имеющее в принципе никакого отношения ни к каким частям и любому проявлению множественности. Однако отсвет Б-жественного света, который светит внутри миров внизу, — миров, главное назначение которых — это душа еврея, уже может быть сопоставим с категориями множественности, «частями» («хелек»). В общем эти «части» представляют собой 613 «лучей» на которые разделяется этот свет. Если рассмотреть более детально, как Алтер Ребе объяснит ниже, то каждый из них в свою очередь делится на множество индивидуальных частей.
וְהִנֵּה, מִסְפָּר זֶה הוּא בְּדֶרֶךְ כְּלָל, אֲבָל בְּדֶרֶךְ פְּרָט הִנֵּה כָּל מִצְוָה וּמִצְוָה מִתְחַלֶּקֶת לִפְרָטִים רַבִּים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית
Шестьсот тринадцать лучей, на которые разделяется поток света, — это не лучи в буквальном смысле, а, скорее, пучки бесчисленного множества лучей,
Заповедей, составляющих этот поток в нижних мирах.
וְהֵן הֵן גּוּפֵי הֲלָכוֹת פְּרָטִיּוֹת שֶׁבְּכָל מִצְוָה שֶׁאֵין לָהֶם מִסְפָּר,
Точно так же каждая из шестисот тринадцати заповедей включает в себя массу разъяснений, связанных с ее исполнением и [освещающих] несметное количество разнообразных ситуаций, которые могут при этом возникнуть.
С точки зрения иудаизма законы Торы актуальны в одинаковой степени во все времена и во всех местах земного шара. В какую бы жизненную ситуацию человек ни попадал, какие проблемы ни возникали бы у него, он всегда и везде может найти в Торе указания, как ему поступить.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "שִׁשִּׁים הֵמָּה מַלְכֹּות" הֵן שִׁישִׁים מַסֶּכְתּוֹת כוּ',
Именно это имели в виду наши мудрецы, толкуя слова короля Шломо: «шестьдесят королев» — это шестьдесят трактатов Талмуда,
Шир а-ширим 6:8. Их шестьдесят королев, наложниц — восемьдесят, а девицам — числа нет! Но единственная — голубка моя, чистая моя, одна она у матери своей, избранная — у родительницы своей. Увидели ее девицы — и признали царицы и наложницы и восхвалили ее. Книгу Шир а-ширим составил король Шломо. Все ее содержание толкуется мудрецами Талмуда как аллегория. Слова «шестьдесят королев» («шишим малькот») трактуются в Медраш Раба на Шир а-ширим 40б.
"וַעֲלָמוֹת אֵין מִסְפָּר" הֵן הַהֲלָכוֹת כוּ',
«бесчисленное множество девушек» — детальные указания, как именно следует исполнять заповеди [Творца].
Мидраш Шир а-ширим раба, 6:14. В своей книге Ликутей Тора, раздел Шир а-ширим, автор подробно объясняет внутренний смысл этого толкования наших мудрецов. Вкратце можно сказать следующее: Устная Тора, основа которой — шестьдесят трактатов, — внутренний аспект сфиры Малхут. Эта сфира имеет отношение к речи Всевышнего, исходящей из Его уст, отсюда и название «Устная Тора». А поскольку «Малхут» означает «королевское владычество», трактаты Талмуда названы «королевами». «Бесчисленное множество девушек» — на языке Торы «аламот эйн миспар». Слово альма (ед. ч.) означает как «девушка», так и «нечто скрытое, невыявленное». Алтер Ребе связывает оба значения этого слова путем довольно сложных ассоциаций. Глубинный смысл детальных указаний, касающихся исполнения заповедей, не может быть полностью выявлен с помощью человеческого разума. Если бы до нас не дошли слова законоучителей об этих детальных указаниях, то даже зная общие положения закона, мы бы могли прийти путем логических рассуждений к иным выводам. Кроме того, невозможно дать указания на все случаи жизни. Однако такие указания содержатся в Устной Торе в скрытой форме, и задача ученых мудрецов — их выявить.
שֶׁהֵן הַמְשָׁכַת רְצוֹן הָעֶלְיוֹן כוּ'.
Во всех этих разъяснениях воплощена воля Всевышнего.
Поскольку Высшая Воля («рацон эльйон») бесконечна, так же и детали законов, которые ведь проистекают из Высшей Воли — бесконечны.
Итак, поток этого света разделяется в общем на ТаРЙаГ (613) «лучей» и, как сказано выше, в душе соответственно есть ТаРЙаГ аспектов, воспринимающих их, которые делятся на РаМаХ (248) органов и частей тела и ШиСА (365) жил и сухожилий. Так же происходит с различными производными света, которые тоже по сути своей бесконечны, нисходящими книзу — у еврейских душ есть тождественные им сосуда, предназначенные для восприятия этих индивидуальных влияний.
Обратимся непосредственно к словам Алтер Ребе.
וְכֵן הוּא מַמָּשׁ בְּנִשְׁמַת הָאָדָם.
Совершенно точно так же происходит в душе человека.
У нее есть сосуды для восприятия бесконечного количества деталей, на которые дробится этот нисходящий отсвет. Точно так же, как в Торе существует шестьсот тринадцать заповедей, каждая из которых предусматривает бессчетное количество гипотетических ситуаций, которые могут возникнуть в процессе ее исполнения, и содержит в себе соответствующие разъяснения, — и «надиндивидуальная душа» еврейского народа («нешама клалит»), общность душ, из которых он состоит, подразделяется на шестьсот тринадцать основных компонентов. А те, в свою очередь, состоят из бесчисленного множества искр духовности, являющихся сутью индивидуальной души каждого еврея.
כִּי הִנֵּה, כָּל הַנְּשָׁמוֹת שֶׁבָּעוֹלָם הָיוּ כְּלוּלוֹת בָּאָדָם הָרִאשֹׁון,
Душа первого человека — Адама — представляла собой именно такую «надиндивидуальную душу» [«нешама клалит»], включавшую в себя души всех евреев всех будущих поколений.
Смотри об этом в Берейшит Раба 40б.
וְדֶרֶךְ כְּלָל הָיְתָה נִשְׁמָתוֹ נֶחְלֶקֶת לְמִסְפָּר תַּרְיַ"ג (613): רְמָ"ח (248) אֵבָרִים וּשְׁסָ"ה (365) גִּידִים,
Она состояла из шестисот тринадцати главных компонентов, соответствовавших двумстам сорока восьми частям человеческого тела и тремстам семидесяти пяти жилам в нем;
אַךְ דֶּרֶךְ פְּרָט נֶחְלֶקֶת לְנִיצוֹצוֹת אֵין מִסְפָּר,
эти шестьсот тринадцать компонентов, в свою очередь, состояли из несметного количества искр [«ницоцот»] духовности —
שֶׁהֵן נִשְׁמוֹת כָּל יִשְׂרָאֵל מִימוֹת הָאָבוֹת וְהַשְּׁבָטִים עַד בִּיאַת הַמָּשִׁיחַ וְעַד בִּכְלָל,
душ всех евреев, которые должны появиться в этом мире, со времен наших праотцев и сыновей Яакова до прихода Мошиаха и до конца этой эпохи.
שֶׁיְּקֻיַּם אָז מַה שֶּׁנֶּאֱמַר: "וְהָיָה מִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּחוֹל הַיָּם, אֲשֶׁר לֹא יִמַּד וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב".
Ведь только тогда, [после прихода Мошиаха], исполнится то, о чем написано: «И будет сынов Израиля как песчинок на морском берегу, и невозможно будет пересчитать их и исчислить...», ибо «так много их будет».
По Берейшит,16:10, Ошеа 2:1. Из всего вышесказанного ясно, что душа первого человека, которая делится на бесчисленное количество искр душ, могла охватить бесконечное количество различных видов влияний нисходящих из Высшей Воли, «рацон эльйон», Б-жественного света и жизнетворности нисходящих к душам евреев.
Святое послание
Глава 7
וְהִנֵּה, הֶאָרָה זוֹ, אַף שֶׁלְּמַעְלָה הִיא מְאִירָה וּמִתְפַּשֶּׁטֶת בִּבְחִינַת בְּלִי גְּבוּל וְתַכְלִית, לְהַחֲיוֹת עוֹלָמוֹת נֶעְלָמִים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית,
В самые совершенные миры поток этого света изливается совершенно неограниченно и заполняет их целиком, неся жизнь бесчисленному множеству духовных сущностей, недоступных нашему постижению,
Подобно тому, как природа этих миров — безграничность и бесконечность, но также каждый из миров, которые они порождают, — безграничность и бесконечность.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּאִדְרָא רַבָּא,
как о том написано в книге «Идра раба».
Книга, вошедшая в Зоар как его составная часть. (Зоар, ч.3, 127б). Там сказано, что есть бесконечное и безграничное количество скрытых миров, недоступных постижению сотворенного разума.
אַף עַל פִּי כֵן בְּרִדְתָּהּ לְמַטָּה עַל יְדֵי צִמְצוּמִים רַבִּים לְהַחֲיוֹת הַנִּבְרָאִים וְהַיְּצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
Несмотря на то, что в высших мирах этот поток ничем не ограничен, он, изливаясь в нижние миры и проходя множество сокращений «цимцум» [поэтапно редуцируясь], чтобы передать жизненную силу как абстрактным творениям [«нивраим»], так и объектам, находящимся в процессе формирования [«йецурим»], и уже сформированным духовным сущностям [«наасим»],
Алтер Ребе намекает на три этапа излияния этого потока света в три мира: а) абстрактным творениям в мире Бриа; б) объектам, находящимся в процессе формирования в мире Йецира: в) уже сформированным духовным сущностям в мире Асия. Их названия однокоренные с названиями этих миров.
Из этого ясно, что прежде речь шла о мире Ацилут и бесконечных мирах, которые стоят еще выше мира Ацилут.
הִיא נֶחְלֶקֶת דֶּרֶךְ כְּלָל לְמִסְפָּר תַּרְיַ"ג (613), כְּנֶגֶד תַּרְיַ"ג (613) מִצְוֹת הַתּוֹרָה, שֶׁהֵן הֵן תַּרְיַ"ג (613) מִינֵי הַמְשָׁכֹות הֶאָרָה זוֹ מֵאוֹר אֵין סֹוף בָּרוּךְ הוּא,
разделяется на шестьсот тринадцать лучей [«ТаРЙаГ»], что соответствует числу заповедей Торы. Исполнение каждой из них [в нашем, физическом мире] инициирует проникновение в него определенного луча из шестисот тринадцати, на которые разделяется поток света, изливающегося в миры из бесконечного [Источника] света Всевышнего, благословен Он, — Эйн Соф.
לְהָאִיר לְנִשְׁמַת הָאָדָם הַכְּלוּלָה מֵרְמָ"ח (248) אֵבָרִים וּשְׁסָ"ה (365) גִּידִים,
Лучи эти несут [Б-жественный] свет душе человека, которая, [в свою очередь], состоит из двухсот сорока восьми частей и органов тела [«РаМаХ»] и трехсот шестидесяти пяти [«ШиСА»] его жил и сухожилий.
Вместе составляющих шестисот тринадцать компонентов,
אֲשֶׁר בַּעֲבוּרָהּ הוּא עִקַּר תַּכְלִית יְרִידַת וְהַמְשָׁכַת הֶאָרָה זוֹ לְמַטָּה לְכָל הַנִּבְרָאִים וְהַיְּצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
Душа человека является основной и конечной целью проникновения этого изливающегося в нижние миры света, предназначенного и для абстрактных творений, и для формирующихся объектов, и для уже сформированных духовных сущностей, —
Все это называется «низ», в отличие от миров, которые выше реалий рамок и ограничений.
שֶׁתַּכְלִית כֻּלָּן, הוּא הָאָדָם, כַּנּוֹדָע:
ибо, как известно, человек — венец творения.
Конечная цель творений всех трех миров: «нивраим», «йецурим», «наасим» — человек. Таким образом, хотя Б-жественность и представляет собой совершенно простое единство, не имеющее в принципе никакого отношения ни к каким частям и любому проявлению множественности. Однако отсвет Б-жественного света, который светит внутри миров внизу, — миров, главное назначение которых — это душа еврея, уже может быть сопоставим с категориями множественности, «частями» («хелек»). В общем эти «части» представляют собой 613 «лучей» на которые разделяется этот свет. Если рассмотреть более детально, как Алтер Ребе объяснит ниже, то каждый из них в свою очередь делится на множество индивидуальных частей.
וְהִנֵּה, מִסְפָּר זֶה הוּא בְּדֶרֶךְ כְּלָל, אֲבָל בְּדֶרֶךְ פְּרָט הִנֵּה כָּל מִצְוָה וּמִצְוָה מִתְחַלֶּקֶת לִפְרָטִים רַבִּים לְאֵין קֵץ וְתַכְלִית
Шестьсот тринадцать лучей, на которые разделяется поток света, — это не лучи в буквальном смысле, а, скорее, пучки бесчисленного множества лучей,
Заповедей, составляющих этот поток в нижних мирах.
וְהֵן הֵן גּוּפֵי הֲלָכוֹת פְּרָטִיּוֹת שֶׁבְּכָל מִצְוָה שֶׁאֵין לָהֶם מִסְפָּר,
Точно так же каждая из шестисот тринадцати заповедей включает в себя массу разъяснений, связанных с ее исполнением и [освещающих] несметное количество разнообразных ситуаций, которые могут при этом возникнуть.
С точки зрения иудаизма законы Торы актуальны в одинаковой степени во все времена и во всех местах земного шара. В какую бы жизненную ситуацию человек ни попадал, какие проблемы ни возникали бы у него, он всегда и везде может найти в Торе указания, как ему поступить.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "שִׁשִּׁים הֵמָּה מַלְכֹּות" הֵן שִׁישִׁים מַסֶּכְתּוֹת כוּ',
Именно это имели в виду наши мудрецы, толкуя слова короля Шломо: «шестьдесят королев» — это шестьдесят трактатов Талмуда,
Шир а-ширим 6:8. Их шестьдесят королев, наложниц — восемьдесят, а девицам — числа нет! Но единственная — голубка моя, чистая моя, одна она у матери своей, избранная — у родительницы своей. Увидели ее девицы — и признали царицы и наложницы и восхвалили ее. Книгу Шир а-ширим составил король Шломо. Все ее содержание толкуется мудрецами Талмуда как аллегория. Слова «шестьдесят королев» («шишим малькот») трактуются в Медраш Раба на Шир а-ширим 40б.
"וַעֲלָמוֹת אֵין מִסְפָּר" הֵן הַהֲלָכוֹת כוּ',
«бесчисленное множество девушек» — детальные указания, как именно следует исполнять заповеди [Творца].
Мидраш Шир а-ширим раба, 6:14. В своей книге Ликутей Тора, раздел Шир а-ширим, автор подробно объясняет внутренний смысл этого толкования наших мудрецов. Вкратце можно сказать следующее: Устная Тора, основа которой — шестьдесят трактатов, — внутренний аспект сфиры Малхут. Эта сфира имеет отношение к речи Всевышнего, исходящей из Его уст, отсюда и название «Устная Тора». А поскольку «Малхут» означает «королевское владычество», трактаты Талмуда названы «королевами». «Бесчисленное множество девушек» — на языке Торы «аламот эйн миспар». Слово альма (ед. ч.) означает как «девушка», так и «нечто скрытое, невыявленное». Алтер Ребе связывает оба значения этого слова путем довольно сложных ассоциаций. Глубинный смысл детальных указаний, касающихся исполнения заповедей, не может быть полностью выявлен с помощью человеческого разума. Если бы до нас не дошли слова законоучителей об этих детальных указаниях, то даже зная общие положения закона, мы бы могли прийти путем логических рассуждений к иным выводам. Кроме того, невозможно дать указания на все случаи жизни. Однако такие указания содержатся в Устной Торе в скрытой форме, и задача ученых мудрецов — их выявить.
שֶׁהֵן הַמְשָׁכַת רְצוֹן הָעֶלְיוֹן כוּ'.
Во всех этих разъяснениях воплощена воля Всевышнего.
Поскольку Высшая Воля («рацон эльйон») бесконечна, так же и детали законов, которые ведь проистекают из Высшей Воли — бесконечны.
Итак, поток этого света разделяется в общем на ТаРЙаГ (613) «лучей» и, как сказано выше, в душе соответственно есть ТаРЙаГ аспектов, воспринимающих их, которые делятся на РаМаХ (248) органов и частей тела и ШиСА (365) жил и сухожилий. Так же происходит с различными производными света, которые тоже по сути своей бесконечны, нисходящими книзу — у еврейских душ есть тождественные им сосуда, предназначенные для восприятия этих индивидуальных влияний.
Обратимся непосредственно к словам Алтер Ребе.
וְכֵן הוּא מַמָּשׁ בְּנִשְׁמַת הָאָדָם.
Совершенно точно так же происходит в душе человека.
У нее есть сосуды для восприятия бесконечного количества деталей, на которые дробится этот нисходящий отсвет. Точно так же, как в Торе существует шестьсот тринадцать заповедей, каждая из которых предусматривает бессчетное количество гипотетических ситуаций, которые могут возникнуть в процессе ее исполнения, и содержит в себе соответствующие разъяснения, — и «надиндивидуальная душа» еврейского народа («нешама клалит»), общность душ, из которых он состоит, подразделяется на шестьсот тринадцать основных компонентов. А те, в свою очередь, состоят из бесчисленного множества искр духовности, являющихся сутью индивидуальной души каждого еврея.
כִּי הִנֵּה, כָּל הַנְּשָׁמוֹת שֶׁבָּעוֹלָם הָיוּ כְּלוּלוֹת בָּאָדָם הָרִאשֹׁון,
Душа первого человека — Адама — представляла собой именно такую «надиндивидуальную душу» [«нешама клалит»], включавшую в себя души всех евреев всех будущих поколений.
Смотри об этом в Берейшит Раба 40б.
וְדֶרֶךְ כְּלָל הָיְתָה נִשְׁמָתוֹ נֶחְלֶקֶת לְמִסְפָּר תַּרְיַ"ג (613): רְמָ"ח (248) אֵבָרִים וּשְׁסָ"ה (365) גִּידִים,
Она состояла из шестисот тринадцати главных компонентов, соответствовавших двумстам сорока восьми частям человеческого тела и тремстам семидесяти пяти жилам в нем;
אַךְ דֶּרֶךְ פְּרָט נֶחְלֶקֶת לְנִיצוֹצוֹת אֵין מִסְפָּר,
эти шестьсот тринадцать компонентов, в свою очередь, состояли из несметного количества искр [«ницоцот»] духовности —
שֶׁהֵן נִשְׁמוֹת כָּל יִשְׂרָאֵל מִימוֹת הָאָבוֹת וְהַשְּׁבָטִים עַד בִּיאַת הַמָּשִׁיחַ וְעַד בִּכְלָל,
душ всех евреев, которые должны появиться в этом мире, со времен наших праотцев и сыновей Яакова до прихода Мошиаха и до конца этой эпохи.
שֶׁיְּקֻיַּם אָז מַה שֶּׁנֶּאֱמַר: "וְהָיָה מִסְפַּר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל כְּחוֹל הַיָּם, אֲשֶׁר לֹא יִמַּד וְלֹא יִסָּפֵר מֵרֹב".
Ведь только тогда, [после прихода Мошиаха], исполнится то, о чем написано: «И будет сынов Израиля как песчинок на морском берегу, и невозможно будет пересчитать их и исчислить...», ибо «так много их будет».
По Берейшит,16:10, Ошеа 2:1. Из всего вышесказанного ясно, что душа первого человека, которая делится на бесчисленное количество искр душ, могла охватить бесконечное количество различных видов влияний нисходящих из Высшей Воли, «рацон эльйон», Б-жественного света и жизнетворности нисходящих к душам евреев.
Tania 22 av
Holy message
Chapter 7
וְהִנֵּה, הֶאָרָה זוֹ, אַף שֶׁלְּמַעְלָה הִיא מְאִירָה וּמִתְפַּשֶּׁטֶת בִּבְחִינַת בְּלִי גְּבוּל וְתַכְלִית, לְהַחֲיוֹת עוֹלָלְוְיֵוְלְוְיֵוְלְוְיֵוְיְוְלְוְיְוְלְת
In the most perfect worlds, the stream of this light pours out completely unlimitedly and fills them whole, bringing life to countless spiritual beings inaccessible to our comprehension
Just as the nature of these worlds is infinity and infinity, but also each of the worlds that they generate is infinity and infinity.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּאִדְרָא רַבָּא,
as described in the book "Hydra Slave."
A book that entered the Zohar as an integral part of it. (The Zohar, Part 3, 127b). It says that there is an infinite and limitless number of hidden worlds inaccessible to the comprehension of the created mind.
אַף עַל פִּי כֵן בְּרִדְתָּהּ לְמַטָּה עַל יְדֵי צִמְצוּמִים רַבִּים לְהַחֲיוֹת הַנִּבְרָאִים וְהַיְּצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
Despite the fact that in the higher worlds this stream is not limited by anything, it, pouring into the lower worlds and undergoing many abbreviations “tzimtzum” [gradually reducing], in order to transfer life force to both abstract creations [“nivraim”] and objects located in the process of formation [“yetzurim”], and already formed spiritual entities [“naasim”],
Alter Rebbe hints at the three stages of the outpouring of this stream of light into three worlds: a) abstract creations in the world of Briah; b) objects that are in the process of formation in Yetzirah's world: c) already formed spiritual entities in the world of Assiya. Their names are the same root with the names of these worlds.
From this it is clear that before it was a question of the world of Atzilut and the endless worlds that are even higher than the world of Atzilut.
הִיא נֶחְלֶקֶת דֶּרֶךְ כְּלָל לְמִסְפָּר תַּרְיַ"ג (613), כְּנֶגֶד תַּרְיַ"ג (613) מִצְוֹת הַתּוֹרָה, שֶׁהֵן הֵן תַּרְיַיה
divided into six hundred and thirteen rays [“TaRYaG”], which corresponds to the number of commandments of the Torah. The fulfillment of each of them [in our physical world] initiates the penetration into it of a certain ray of six hundred and thirteen into which a stream of light is poured out pouring into the worlds from the infinite [Source] of light of the Almighty, He is blessed - Ein Sof.
לְהָאִיר לְנִשְׁמַת הָאָדָם הַכְּלוּלָה מֵרְמָ"ח (248) אֵבָרִים וּשְׁסָ"ה (365) גִּידִים,
These rays carry [Divine] light to the soul of a person, which, [in turn], consists of two hundred forty-eight parts and organs of the body [“RaMaKh”] and three hundred and sixty-five [“ShiSA”] of his living and tendons.
Together comprising six hundred and thirteen components,
אֲשֶׁר בַּעֲבוּרָהּ הוּא עִקַּר תַּכְלִית יְרִידַת וְהַמְשָׁכַת הֶאָרָה זוֹ לְמַטָּה לְכָל הַנִּבְרָאִים וְהַיְּצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
The human soul is the main and final goal of the penetration of this light pouring into the lower worlds, intended for abstract creations, and for emerging objects, and for already formed spiritual entities -
All this is called the “bottom”, in contrast to worlds that are above the realities of the framework and limitations.
שֶׁתַּכְלִית כֻּלָּן, הוּא הָאָדָם, כַּנּוֹדָע:
for, as you know, man is the crown of creation.
The ultimate goal of the creations of all three worlds: Nivraim, Yetzurim, Naasim - man. Thus, although Divine divinity is a completely simple unity, which in principle has nothing to do with any parts and any manifestation of multiplicity. However, the reflection of the Divine light that shines within the worlds below - worlds whose main purpose is the soul of a Jew, can already be compared with the categories of plurality, “parts” (“helek”). In general, these "parts" are 613 "rays" into which this light is divided. If we consider in more detail, as Alter Rebbe will explain below, then each of them, in turn, is divided into many individual parts.
וְהִנֵּה, מִסְפָּר זֶה הוּא בְּדֶרֶךְ כְּלָל, אֲבָל בְּדֶרֶךְ פְּרָט הִנֵּה כָּל מִצְוָה וּמִצְוָה מִתְחַלֶּקֶת לִפְרָטִים רַבִּים לְאֵין קֵץ ותת
The six hundred and thirteen rays into which the stream of light is divided are not rays in the literal sense, but rather beams of countless rays,
The commandments that make up this stream in the lower worlds.
וְהֵן הֵן גּוּפֵי הֲלָכוֹת פְּרָטִיּוֹת שֶׁבְּכָל מִצְוָה שֶׁאֵין לָהֶם מִסְפָּר,
In the same way, each of the six hundred and thirteen commandments includes a lot of explanations related to its execution and [lighting] a myriad of various situations that may arise in this case.
From the point of view of Judaism, the laws of the Torah are equally relevant at all times and in all places of the globe. No matter what life situation a person may be in, whatever problems he may have, he can always and everywhere find instructions in the Torah on what to do.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "שִׁשִּׁים הֵמָּה מַלְכֹּות" הֵן שִׁישִׁים מַסֶּכְתּוֹת כוּ ',
That is what our sages had in mind when interpreting the words of King Shlomo: “sixty queens” are sixty treatises of the Talmud,
Width a-width 6: 8. There are sixty queens, eighty concubines, and damsels
Holy message
Chapter 7
וְהִנֵּה, הֶאָרָה זוֹ, אַף שֶׁלְּמַעְלָה הִיא מְאִירָה וּמִתְפַּשֶּׁטֶת בִּבְחִינַת בְּלִי גְּבוּל וְתַכְלִית, לְהַחֲיוֹת עוֹלָלְוְיֵוְלְוְיֵוְלְוְיֵוְיְוְלְוְיְוְלְת
In the most perfect worlds, the stream of this light pours out completely unlimitedly and fills them whole, bringing life to countless spiritual beings inaccessible to our comprehension
Just as the nature of these worlds is infinity and infinity, but also each of the worlds that they generate is infinity and infinity.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּאִדְרָא רַבָּא,
as described in the book "Hydra Slave."
A book that entered the Zohar as an integral part of it. (The Zohar, Part 3, 127b). It says that there is an infinite and limitless number of hidden worlds inaccessible to the comprehension of the created mind.
אַף עַל פִּי כֵן בְּרִדְתָּהּ לְמַטָּה עַל יְדֵי צִמְצוּמִים רַבִּים לְהַחֲיוֹת הַנִּבְרָאִים וְהַיְּצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
Despite the fact that in the higher worlds this stream is not limited by anything, it, pouring into the lower worlds and undergoing many abbreviations “tzimtzum” [gradually reducing], in order to transfer life force to both abstract creations [“nivraim”] and objects located in the process of formation [“yetzurim”], and already formed spiritual entities [“naasim”],
Alter Rebbe hints at the three stages of the outpouring of this stream of light into three worlds: a) abstract creations in the world of Briah; b) objects that are in the process of formation in Yetzirah's world: c) already formed spiritual entities in the world of Assiya. Their names are the same root with the names of these worlds.
From this it is clear that before it was a question of the world of Atzilut and the endless worlds that are even higher than the world of Atzilut.
הִיא נֶחְלֶקֶת דֶּרֶךְ כְּלָל לְמִסְפָּר תַּרְיַ"ג (613), כְּנֶגֶד תַּרְיַ"ג (613) מִצְוֹת הַתּוֹרָה, שֶׁהֵן הֵן תַּרְיַיה
divided into six hundred and thirteen rays [“TaRYaG”], which corresponds to the number of commandments of the Torah. The fulfillment of each of them [in our physical world] initiates the penetration into it of a certain ray of six hundred and thirteen into which a stream of light is poured out pouring into the worlds from the infinite [Source] of light of the Almighty, He is blessed - Ein Sof.
לְהָאִיר לְנִשְׁמַת הָאָדָם הַכְּלוּלָה מֵרְמָ"ח (248) אֵבָרִים וּשְׁסָ"ה (365) גִּידִים,
These rays carry [Divine] light to the soul of a person, which, [in turn], consists of two hundred forty-eight parts and organs of the body [“RaMaKh”] and three hundred and sixty-five [“ShiSA”] of his living and tendons.
Together comprising six hundred and thirteen components,
אֲשֶׁר בַּעֲבוּרָהּ הוּא עִקַּר תַּכְלִית יְרִידַת וְהַמְשָׁכַת הֶאָרָה זוֹ לְמַטָּה לְכָל הַנִּבְרָאִים וְהַיְּצוּרִים וְהַנַּעֲשִׂים,
The human soul is the main and final goal of the penetration of this light pouring into the lower worlds, intended for abstract creations, and for emerging objects, and for already formed spiritual entities -
All this is called the “bottom”, in contrast to worlds that are above the realities of the framework and limitations.
שֶׁתַּכְלִית כֻּלָּן, הוּא הָאָדָם, כַּנּוֹדָע:
for, as you know, man is the crown of creation.
The ultimate goal of the creations of all three worlds: Nivraim, Yetzurim, Naasim - man. Thus, although Divine divinity is a completely simple unity, which in principle has nothing to do with any parts and any manifestation of multiplicity. However, the reflection of the Divine light that shines within the worlds below - worlds whose main purpose is the soul of a Jew, can already be compared with the categories of plurality, “parts” (“helek”). In general, these "parts" are 613 "rays" into which this light is divided. If we consider in more detail, as Alter Rebbe will explain below, then each of them, in turn, is divided into many individual parts.
וְהִנֵּה, מִסְפָּר זֶה הוּא בְּדֶרֶךְ כְּלָל, אֲבָל בְּדֶרֶךְ פְּרָט הִנֵּה כָּל מִצְוָה וּמִצְוָה מִתְחַלֶּקֶת לִפְרָטִים רַבִּים לְאֵין קֵץ ותת
The six hundred and thirteen rays into which the stream of light is divided are not rays in the literal sense, but rather beams of countless rays,
The commandments that make up this stream in the lower worlds.
וְהֵן הֵן גּוּפֵי הֲלָכוֹת פְּרָטִיּוֹת שֶׁבְּכָל מִצְוָה שֶׁאֵין לָהֶם מִסְפָּר,
In the same way, each of the six hundred and thirteen commandments includes a lot of explanations related to its execution and [lighting] a myriad of various situations that may arise in this case.
From the point of view of Judaism, the laws of the Torah are equally relevant at all times and in all places of the globe. No matter what life situation a person may be in, whatever problems he may have, he can always and everywhere find instructions in the Torah on what to do.
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב: "שִׁשִּׁים הֵמָּה מַלְכֹּות" הֵן שִׁישִׁים מַסֶּכְתּוֹת כוּ ',
That is what our sages had in mind when interpreting the words of King Shlomo: “sixty queens” are sixty treatises of the Talmud,
Width a-width 6: 8. There are sixty queens, eighty concubines, and damsels
У записи 5 лайков,
0 репостов,
307 просмотров.
0 репостов,
307 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский