Тания 14 элула
Святое послание
Глава 13
וְזֶהוּ שֶׁאָמַר דָּוִד הַמֶּלֶךְ עָלָיו הַשָּׁלוֹם: "מַה רַב טוּבְךָ וְגוֹ'".
Теперь проясняется подтекст сказанного королем Давидом, мир праху его: «Как велико добро Твое, которое Ты скрыл в тайниках для трепещущих пред Тобой...».
Сам Давид а-мелех, согласно Зоару, ч.3, 204а, относится к категории Гвура.
כְּלוֹמַר, שֶׁמִּדַּת הַטּוֹב וְהַחֶסֶד אֲשֶׁר הִיא בִּבְחִינַת הֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר אֵצֶל כָּל מִי שֶׁשֹּׁרֶשׁ נִשְׁמָתוֹ מִבְּחִינַת שְׂמֹאל, הַנִּקְרָא בְּשֵׁם "יְרֵאֶיךָ", כְּמִדַּת בֵּית שַׁמַּאי,
Здесь говорится о доброте и милосердии, скрытых в глубине тех душ, чьи корни — в свойствах Творца, символом которых является левая рука. Людей, у которых такие души, король Давид называет «те, кто трепещет пред Тобой», ибо Создатель наделил их тем же Своим свойством, что и учеников Шамая: суровостью.
Как мы уже говорили источник души представителей школы Шамая восходит к категории «правой стороны» и относится к категории Гвура, но включает в себя также категорию добра и Хесед.
הִנֵּה אַף שֶׁהוּא טוֹב הַגָּנוּז וְצָפוּן אַף עַל פִּי כֵן הוּא רַב וְגָדוֹל מְאֹד כְּמוֹ מִדַּת הַגְּדֻלָּה וְהַחֶסֶד מַמָּשׁ שֶׁמִּבְּחִינַת יָמִין,
Несмотря на это, потенциал доброты, скрытой в недрах их души, не менее велик, чем сила явной доброты и любви Всевышнего, которыми Он наделил тех, чьи души коренятся в Его свойствах, определяемых понятием «правая рука».
Хотя у них категория Хесед является просто включенной в категорию Гвура (ведь корень их душ относится к категории Гвура, а Хесед — всего лишь один из составляющих его компонентов) — тем не менее также и эта категория добра и Хеседа предстоит там во всей своей силе, как количественном («рав») отношении, так и в качественном («гадоль»), в точности так же, как эта категория выражена в душах «правой стороны».
וּשְׁתֵּיהֶן הֵן מִבְּחִינַת גִּלּוּי בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה וְשִׁעוּר.
[В душах людей, принадлежащих к обеим категориям, —] одна и та же доброта, которая появляется в них в результате того, что Всевышний открывает [мирам] бесконечную [«бли гвуль»] сущность Своих свойств, которые не имеют ограничений [«мида»] и пределов [«шиур»].
В этом как раз и заключается категория Хесед и «гдула» — ни чем не ограниченное повсеместное раскрытие Б-жественности. Поскольку все, что связано с рамками и ограничениями исходит из категории Гвура, в отличие от Хеседа, когда раскрытие абсолютно бесконечно.
וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב: "מַה רַב טוּבְךָ",
Потому-то и сказал [король Давид]: «Как велико добро Твое...».
«Велико» («рав») — аспект безграничности. «Добро» («тов») — категория Хесед.
כְּלוֹמַר בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה, בֵּין הַטּוֹב "אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִירֵאֶיךָ", וּבֵין "אֲשֶׁר פָּעַלְתָּ לַחוֹסִים בָּךְ",
Велико [«рав»] — в абсолютном значении этого слова: безграничны и неизмеримы и та доброта, которая скрыта [«цафанта»] в душах трепещущих пред Всевышним [относящиеся к «левой стороне», Гвура], и та явная [«негед бней адам»], которой наделил Он нашедших у Него убежище [относящиеся к «правой стороне», Хесед].
שֶׁהֵם בַּעֲלֵי הַבִּטָּחוֹן שֶׁמִבְּחִינַת יָמִין,
Эти последние всегда уверены в Его поддержке, поскольку это качество относится к «правой стороне»;
Представителям второй категории, «правой стороны», свойственно проявление любви ко Всевышнему в большей степени, чем относящимся к первой, — служение этих людей основано, прежде всего, на трепете. Человек, открыто проявляющий свою любовь к людям, обычно оптимистичен по натуре и всегда надеется на поддержку тех, кого любит. Он верит в то, что от того кого любит, будет исходить для него только добро. То же верно и в отношении человека к Б-гу: любовь порождает надежду и уверенность в Б-ге («битахон ба-Ашем»).
וְחַסְדָּם וְטוּבָם הוּא גַּם כֵּן בִּבְחִינַת גִּלּוּי וְהִתְפַּשְּׁטוּת "נֶגֶד בְּנֵי אָדָם", וְלֹא בִּבְחִינַת צִמְצוּם וְהֶסְתֵּר כְּלָל.
они полностью, без остатка отдают жар своих душ окружающим, явно и повсеместно, не сдерживая себя в этом совершенно никакими рамками и ограничениями.
Тем самым снимается противоречие, которое на первый взгляд содержится внутри предложения с которого Алтер Ребе начал это послание: «Как велико добро Твое, которое Ты скрыл в тайниках для трепещущих пред Тобой; и все люди видели, как много хорошего сделал Ты нашедшим у Тебя убежище». Из первой его части, кончающейся словом «Тобой», следует, что Хесед тех, «кто трепещет пред Тобой», скрыт в «тайниках» («цафанта»), а из второй части, где сказано «все люди видели» эту награду («негед бней адам»), ясно, что Хесед очевиден для всех. Теперь ясно, что речь здесь идет о двух видах Хеседа: Хесед тех, кто относится к первой группе «трепещущих» — сокрытый и утаенный и Хесед «нашедших у Тебя убежище» — людей «правой стороны», обладающих уверенностью во Всевышнем, у которых Хесед очевиден для всех.
(וּמַה שֶׁכָּתוּב "לִירֵאֶיךָ" וְלֹא "בִּירֵאֶיךָ",
А то, что сказано именно «ДЛЯ трепещущих» [«ли-реэха»], но не «В трепещущих» [«бе-реэха»]
Почему же сказано: «Как велико добро Твое, которое Ты скрыл... ДЛЯ трепещущих пред Тобой...», а не «добро, которое Ты скрыл В [сердце и разум] трепещущих пред Тобой»? Ведь если речь идет о категории Хесед, которая уже присутствует у группы «трепещущих» (аспект «правой стороны»), то нужно было бы сказать «в трепещущих», «бе-реэха». Однако сказано «для трепещущих», «ли-реэха», что должно означать категорию Хесед Свыше, которую получают «трепещущие», т. е. это предназначено ДЛЯ них в качестве вознаграждения. Но мы не так объяснили смысл этих слов!
הַיְנוּ מִשּׁוּם שֶׁכָּל מַה שֶׁהוּא בִּבְחִינַת הֶעְלֵם בְּכָל נְשָׁמָה, הִנֵּה בְּחִינָה זוֹ אֵינָהּ מְלֻבֶּשֶׁת תּוֹךְ הַגּוּף בְּמֹחוֹ וְלִבּוֹ, אֶלָּא הוּא בִּבְחִינַת מַקִּיף מִלְּמַעְלָה,
Потому что доброта этих людей скрыта, а то, что заложено в самых недрах души, не может реализоваться на тех ее уровнях, где она связана с плотью; поэтому человек не осознает разумом и не ощущает сердцем этот свой духовный потенциал, но он остается вне его [души], в категории «макиф».
וּמִשָּׁם הִיא מְאִירָה לְמֹחוֹ וְלִבּוֹ לְעִתִּים הַצְּרִיכִים לְהִתְעוֹרְרוּת בְּחִינַת זוֹ, שֶׁתִּתְעוֹרֵר וְתָאִיר לְמֹחוֹ וְלִבּוֹ, כְּדֵי לָבֹא לִידֵי מַעֲשֶׂה בְּפֹעַל מַמָּשׁ).
Потенциал этот присущ недоступным к постижению сферам души; лишь в особых обстоятельствах эта затаенная сила передает свою энергию разуму и сердцу человека: в те периоды его жизни, когда от него требуется пробудить глубинную доброту в самом потаенном уголке своей души, чтобы она заставила разум и сердце подтолкнуть его к совершению конкретного доброго поступка.)
К примеру, тот, кому свойственно всегда ограничивать свою благотворительную деятельность различными рамками и правилами — иногда в нем будет происходить раскрытие спрятанного внутри него Хеседа, который обладает свойствами бесконечности, благодаря чему он сможет дать цдаку без мер и ограничений.
וְאָמַר עַל כֵּן, אֲשֶׁר "רַב טוּב לְבֵית יִשְׂרָאֵל",
Поэтому пророк говорит: «...Велика доброта, которой наделен народ Израиля...»
Смотри Йешаяу, 63:7. О милости Б-жьей напомню, о славных (делах) Б-га за все, чем наградил нас Б-г, и за великое благо дому Израиля, которым Он наградил их по милосердию Своему и по множеству милостей Своих.
הַצָּפוּן וְהַגָּלוּי,
и явная доброта, и скрытая,
«цафун» и «гилуй»
הוּא בִּבְחִינַת בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה לְפִי עֵרֶךְ נַפְשֹׁותָם הַמְּלֻבֶּשֶׁת בַּגּוּף,
Она относится к категории безграничного и безмерного, в соответствии с уровнем душ, облаченных в тело.
Ибо для такой доброты недостаточно возможностей души человека, заключенной в тело, и его сердца. Ведь это не является истинной бесконечностью, поскольку это Хесед, исходящий из сотворенных, которые ограничены по определению. Однако в соответствии с уровнем их душ — это бесконечность.
לָכֵן גַּם אַתָּה ה' תִּתְנַהֵג עִמָּהֶם בְּמִדַּת חַסְדְּךָ הַגָּדוֹל בְּלִי גְּבוּל וְתַכְלִית,
Поэтому также ответь им, Всевышний, Своим великим, не знающим границ милосердием,
Пророк просит Творца проявить к ним в ответ на их доброту своим уровнем Хесед, который относится к категории бесконечности «гдула» и предшествует уровням сотворенного — выше «седер иштальшилут» («поступенное нисхождение» миров).
הַנִּקְרָא "רַב חֶסֶד".
называемым «великой добротой» [«рав хесед»] .
Это не категория обычного Хесед, которая относится к сотворенному, к категориям поступенного нисхождения миров, «Зеир анпин» («Малое лико»), но «РАВ хесед», т. е. категория Хесед «Арих анпин».
דְּאִית חֶסֶד וְאִית חֶסֶד:
Ибо существуют две формы проявления доброты Всевышнего.
Об этом сказано в Зоар, ч. 3, 133б.
אִית חֶסֶד עוֹלָם, שֶׁיֵּשׁ כְּנֶגְדּוֹ וּלְעֻמָּתוֹ מִדַּת הַדִּין חָס וְשָׁלוֹם, לְמַעֵט וּלְצַמְצֵם חַסְדּוֹ וְטוּבוֹ.
Первая — когда доброта проявляется в награду за заслуги творений [«хесед олам»]; ей противостоит [присущее Б-гу] качество суровости [«дин»] и уменьшить, ограничить излияние в мир добра и милости — упаси нас от этого Б-г!
Это категория ограниченного Хеседа, поскольку он происходит из мира, который относится к области ограниченного.
אֲבָל חֶסֶד עֶלְיוֹן הַנִּקְרָא "רַב חֶסֶד" אֵין כְּנֶגְדּוֹ מִדַּת הַדִּין לְמַעֵט וּלְצַמְצֵם רֹב חַסְדּוֹ מִלְּהִתְפַּשֵּׁט בְּלִי גְּבוּל וְתַכְלִית,
Но милосердие высшей Б-жественности и называется «великой добротой» [«рав хесед», настолько сильно, что] не существует качества суровости Всевышнего, которое противостояло бы распространению [в мирах] Его безграничной доброты или хотя бы ограничить ее,
כִּי הוּא נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת " סוֹבֵב כָּל עַלְמִין"
Поскольку доброта эта исходит из Его недоступного к постижению света, окружающего все миры [«совев коль альмин»],
Который выше миров и ограничений.
וּ"טְמִירָא דְּכָל טְמִירִין",
он является тайной тайн [«тмира де-коль тмирин»]
даже для самых высших творений
הַנִּקְרָא "כֶּתֶר עֶלְיוֹן".
и называется «короной Всевышнего» [«кетер эльйон»].
Сфира Кетер — источник высшего милосердия уровня «макиф», равноудаленного от миров.
וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב: "תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ וְגוֹ' תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה וְגוֹ'":
И поэтому говорит [король Давид в продолжении процитированного нами в начале]: «Спрячь их под сенью са
Святое послание
Глава 13
וְזֶהוּ שֶׁאָמַר דָּוִד הַמֶּלֶךְ עָלָיו הַשָּׁלוֹם: "מַה רַב טוּבְךָ וְגוֹ'".
Теперь проясняется подтекст сказанного королем Давидом, мир праху его: «Как велико добро Твое, которое Ты скрыл в тайниках для трепещущих пред Тобой...».
Сам Давид а-мелех, согласно Зоару, ч.3, 204а, относится к категории Гвура.
כְּלוֹמַר, שֶׁמִּדַּת הַטּוֹב וְהַחֶסֶד אֲשֶׁר הִיא בִּבְחִינַת הֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר אֵצֶל כָּל מִי שֶׁשֹּׁרֶשׁ נִשְׁמָתוֹ מִבְּחִינַת שְׂמֹאל, הַנִּקְרָא בְּשֵׁם "יְרֵאֶיךָ", כְּמִדַּת בֵּית שַׁמַּאי,
Здесь говорится о доброте и милосердии, скрытых в глубине тех душ, чьи корни — в свойствах Творца, символом которых является левая рука. Людей, у которых такие души, король Давид называет «те, кто трепещет пред Тобой», ибо Создатель наделил их тем же Своим свойством, что и учеников Шамая: суровостью.
Как мы уже говорили источник души представителей школы Шамая восходит к категории «правой стороны» и относится к категории Гвура, но включает в себя также категорию добра и Хесед.
הִנֵּה אַף שֶׁהוּא טוֹב הַגָּנוּז וְצָפוּן אַף עַל פִּי כֵן הוּא רַב וְגָדוֹל מְאֹד כְּמוֹ מִדַּת הַגְּדֻלָּה וְהַחֶסֶד מַמָּשׁ שֶׁמִּבְּחִינַת יָמִין,
Несмотря на это, потенциал доброты, скрытой в недрах их души, не менее велик, чем сила явной доброты и любви Всевышнего, которыми Он наделил тех, чьи души коренятся в Его свойствах, определяемых понятием «правая рука».
Хотя у них категория Хесед является просто включенной в категорию Гвура (ведь корень их душ относится к категории Гвура, а Хесед — всего лишь один из составляющих его компонентов) — тем не менее также и эта категория добра и Хеседа предстоит там во всей своей силе, как количественном («рав») отношении, так и в качественном («гадоль»), в точности так же, как эта категория выражена в душах «правой стороны».
וּשְׁתֵּיהֶן הֵן מִבְּחִינַת גִּלּוּי בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה וְשִׁעוּר.
[В душах людей, принадлежащих к обеим категориям, —] одна и та же доброта, которая появляется в них в результате того, что Всевышний открывает [мирам] бесконечную [«бли гвуль»] сущность Своих свойств, которые не имеют ограничений [«мида»] и пределов [«шиур»].
В этом как раз и заключается категория Хесед и «гдула» — ни чем не ограниченное повсеместное раскрытие Б-жественности. Поскольку все, что связано с рамками и ограничениями исходит из категории Гвура, в отличие от Хеседа, когда раскрытие абсолютно бесконечно.
וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב: "מַה רַב טוּבְךָ",
Потому-то и сказал [король Давид]: «Как велико добро Твое...».
«Велико» («рав») — аспект безграничности. «Добро» («тов») — категория Хесед.
כְּלוֹמַר בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה, בֵּין הַטּוֹב "אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִירֵאֶיךָ", וּבֵין "אֲשֶׁר פָּעַלְתָּ לַחוֹסִים בָּךְ",
Велико [«рав»] — в абсолютном значении этого слова: безграничны и неизмеримы и та доброта, которая скрыта [«цафанта»] в душах трепещущих пред Всевышним [относящиеся к «левой стороне», Гвура], и та явная [«негед бней адам»], которой наделил Он нашедших у Него убежище [относящиеся к «правой стороне», Хесед].
שֶׁהֵם בַּעֲלֵי הַבִּטָּחוֹן שֶׁמִבְּחִינַת יָמִין,
Эти последние всегда уверены в Его поддержке, поскольку это качество относится к «правой стороне»;
Представителям второй категории, «правой стороны», свойственно проявление любви ко Всевышнему в большей степени, чем относящимся к первой, — служение этих людей основано, прежде всего, на трепете. Человек, открыто проявляющий свою любовь к людям, обычно оптимистичен по натуре и всегда надеется на поддержку тех, кого любит. Он верит в то, что от того кого любит, будет исходить для него только добро. То же верно и в отношении человека к Б-гу: любовь порождает надежду и уверенность в Б-ге («битахон ба-Ашем»).
וְחַסְדָּם וְטוּבָם הוּא גַּם כֵּן בִּבְחִינַת גִּלּוּי וְהִתְפַּשְּׁטוּת "נֶגֶד בְּנֵי אָדָם", וְלֹא בִּבְחִינַת צִמְצוּם וְהֶסְתֵּר כְּלָל.
они полностью, без остатка отдают жар своих душ окружающим, явно и повсеместно, не сдерживая себя в этом совершенно никакими рамками и ограничениями.
Тем самым снимается противоречие, которое на первый взгляд содержится внутри предложения с которого Алтер Ребе начал это послание: «Как велико добро Твое, которое Ты скрыл в тайниках для трепещущих пред Тобой; и все люди видели, как много хорошего сделал Ты нашедшим у Тебя убежище». Из первой его части, кончающейся словом «Тобой», следует, что Хесед тех, «кто трепещет пред Тобой», скрыт в «тайниках» («цафанта»), а из второй части, где сказано «все люди видели» эту награду («негед бней адам»), ясно, что Хесед очевиден для всех. Теперь ясно, что речь здесь идет о двух видах Хеседа: Хесед тех, кто относится к первой группе «трепещущих» — сокрытый и утаенный и Хесед «нашедших у Тебя убежище» — людей «правой стороны», обладающих уверенностью во Всевышнем, у которых Хесед очевиден для всех.
(וּמַה שֶׁכָּתוּב "לִירֵאֶיךָ" וְלֹא "בִּירֵאֶיךָ",
А то, что сказано именно «ДЛЯ трепещущих» [«ли-реэха»], но не «В трепещущих» [«бе-реэха»]
Почему же сказано: «Как велико добро Твое, которое Ты скрыл... ДЛЯ трепещущих пред Тобой...», а не «добро, которое Ты скрыл В [сердце и разум] трепещущих пред Тобой»? Ведь если речь идет о категории Хесед, которая уже присутствует у группы «трепещущих» (аспект «правой стороны»), то нужно было бы сказать «в трепещущих», «бе-реэха». Однако сказано «для трепещущих», «ли-реэха», что должно означать категорию Хесед Свыше, которую получают «трепещущие», т. е. это предназначено ДЛЯ них в качестве вознаграждения. Но мы не так объяснили смысл этих слов!
הַיְנוּ מִשּׁוּם שֶׁכָּל מַה שֶׁהוּא בִּבְחִינַת הֶעְלֵם בְּכָל נְשָׁמָה, הִנֵּה בְּחִינָה זוֹ אֵינָהּ מְלֻבֶּשֶׁת תּוֹךְ הַגּוּף בְּמֹחוֹ וְלִבּוֹ, אֶלָּא הוּא בִּבְחִינַת מַקִּיף מִלְּמַעְלָה,
Потому что доброта этих людей скрыта, а то, что заложено в самых недрах души, не может реализоваться на тех ее уровнях, где она связана с плотью; поэтому человек не осознает разумом и не ощущает сердцем этот свой духовный потенциал, но он остается вне его [души], в категории «макиф».
וּמִשָּׁם הִיא מְאִירָה לְמֹחוֹ וְלִבּוֹ לְעִתִּים הַצְּרִיכִים לְהִתְעוֹרְרוּת בְּחִינַת זוֹ, שֶׁתִּתְעוֹרֵר וְתָאִיר לְמֹחוֹ וְלִבּוֹ, כְּדֵי לָבֹא לִידֵי מַעֲשֶׂה בְּפֹעַל מַמָּשׁ).
Потенциал этот присущ недоступным к постижению сферам души; лишь в особых обстоятельствах эта затаенная сила передает свою энергию разуму и сердцу человека: в те периоды его жизни, когда от него требуется пробудить глубинную доброту в самом потаенном уголке своей души, чтобы она заставила разум и сердце подтолкнуть его к совершению конкретного доброго поступка.)
К примеру, тот, кому свойственно всегда ограничивать свою благотворительную деятельность различными рамками и правилами — иногда в нем будет происходить раскрытие спрятанного внутри него Хеседа, который обладает свойствами бесконечности, благодаря чему он сможет дать цдаку без мер и ограничений.
וְאָמַר עַל כֵּן, אֲשֶׁר "רַב טוּב לְבֵית יִשְׂרָאֵל",
Поэтому пророк говорит: «...Велика доброта, которой наделен народ Израиля...»
Смотри Йешаяу, 63:7. О милости Б-жьей напомню, о славных (делах) Б-га за все, чем наградил нас Б-г, и за великое благо дому Израиля, которым Он наградил их по милосердию Своему и по множеству милостей Своих.
הַצָּפוּן וְהַגָּלוּי,
и явная доброта, и скрытая,
«цафун» и «гилуй»
הוּא בִּבְחִינַת בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה לְפִי עֵרֶךְ נַפְשֹׁותָם הַמְּלֻבֶּשֶׁת בַּגּוּף,
Она относится к категории безграничного и безмерного, в соответствии с уровнем душ, облаченных в тело.
Ибо для такой доброты недостаточно возможностей души человека, заключенной в тело, и его сердца. Ведь это не является истинной бесконечностью, поскольку это Хесед, исходящий из сотворенных, которые ограничены по определению. Однако в соответствии с уровнем их душ — это бесконечность.
לָכֵן גַּם אַתָּה ה' תִּתְנַהֵג עִמָּהֶם בְּמִדַּת חַסְדְּךָ הַגָּדוֹל בְּלִי גְּבוּל וְתַכְלִית,
Поэтому также ответь им, Всевышний, Своим великим, не знающим границ милосердием,
Пророк просит Творца проявить к ним в ответ на их доброту своим уровнем Хесед, который относится к категории бесконечности «гдула» и предшествует уровням сотворенного — выше «седер иштальшилут» («поступенное нисхождение» миров).
הַנִּקְרָא "רַב חֶסֶד".
называемым «великой добротой» [«рав хесед»] .
Это не категория обычного Хесед, которая относится к сотворенному, к категориям поступенного нисхождения миров, «Зеир анпин» («Малое лико»), но «РАВ хесед», т. е. категория Хесед «Арих анпин».
דְּאִית חֶסֶד וְאִית חֶסֶד:
Ибо существуют две формы проявления доброты Всевышнего.
Об этом сказано в Зоар, ч. 3, 133б.
אִית חֶסֶד עוֹלָם, שֶׁיֵּשׁ כְּנֶגְדּוֹ וּלְעֻמָּתוֹ מִדַּת הַדִּין חָס וְשָׁלוֹם, לְמַעֵט וּלְצַמְצֵם חַסְדּוֹ וְטוּבוֹ.
Первая — когда доброта проявляется в награду за заслуги творений [«хесед олам»]; ей противостоит [присущее Б-гу] качество суровости [«дин»] и уменьшить, ограничить излияние в мир добра и милости — упаси нас от этого Б-г!
Это категория ограниченного Хеседа, поскольку он происходит из мира, который относится к области ограниченного.
אֲבָל חֶסֶד עֶלְיוֹן הַנִּקְרָא "רַב חֶסֶד" אֵין כְּנֶגְדּוֹ מִדַּת הַדִּין לְמַעֵט וּלְצַמְצֵם רֹב חַסְדּוֹ מִלְּהִתְפַּשֵּׁט בְּלִי גְּבוּל וְתַכְלִית,
Но милосердие высшей Б-жественности и называется «великой добротой» [«рав хесед», настолько сильно, что] не существует качества суровости Всевышнего, которое противостояло бы распространению [в мирах] Его безграничной доброты или хотя бы ограничить ее,
כִּי הוּא נִמְשָׁךְ מִבְּחִינַת " סוֹבֵב כָּל עַלְמִין"
Поскольку доброта эта исходит из Его недоступного к постижению света, окружающего все миры [«совев коль альмин»],
Который выше миров и ограничений.
וּ"טְמִירָא דְּכָל טְמִירִין",
он является тайной тайн [«тмира де-коль тмирин»]
даже для самых высших творений
הַנִּקְרָא "כֶּתֶר עֶלְיוֹן".
и называется «короной Всевышнего» [«кетер эльйон»].
Сфира Кетер — источник высшего милосердия уровня «макиф», равноудаленного от миров.
וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב: "תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ וְגוֹ' תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה וְגוֹ'":
И поэтому говорит [король Давид в продолжении процитированного нами в начале]: «Спрячь их под сенью са
Tania 14 Elula
Holy message
Chapter 13
וְזֶהוּ שֶׁאָמַר דָּוִד הַמֶּלֶךְ עָלָיו הַשָּׁלוֹם: "מַה רַב טוּבְךָ וְגוֹ '".
Now the subtext of what King David said is clear, peace be upon him: “How great is your good, which you have hidden in hiding places for those who tremble before you ...”.
David a-melech himself, according to the Zohar, part 3, 204a, belongs to the category of Gevurah.
כְּלוֹמַר, שֶׁמִּדַּת הַטּוֹב וְהַחֶסֶד אֲשֶׁר הִיא בִּבְחִינַת הֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר אֵצֶל כָּל מִי שֶׁשֹּׁרֶשׁ נִשְׁמָתוֹ מִבְּחִינַת שְׂמֹאל, הַנִּקְרָא בְּשֵׁםִֶדַּייֶ
It speaks of kindness and mercy hidden in the depths of those souls whose roots are in the properties of the Creator, whose symbol is the left hand. King David calls people who have such souls “those who tremble before You,” for the Creator endowed them with the same property as the disciples of Shamai: severity.
As we have already said, the source of the soul of the representatives of the Shamai school goes back to the category of the “right side” and belongs to the category of Gevura, but also includes the category of good and Hesed.
הִנֵּה אַף שֶׁהוּא טוֹב הַגָּנוּז וְצָפוּן אַף עַל פִּי כֵן הוּא רַב וְגָדוֹל מְאֹד כְּמוֹ מִדַּת הַגְּדֻלָּה וְהַחֶסֶד מַמָּשׁ שֶׁמִּבְּחִינַת יָמִין
Despite this, the potential of kindness hidden in the bowels of their souls is no less great than the power of the apparent kindness and love of the Most High, with which He endowed those whose souls are rooted in His properties defined by the concept of “right hand”.
Although their category of Hesed is simply included in the category of Gevura (after all, the root of their souls belongs to the category of Gevura, and Hesed is just one of its components) - nevertheless, this category of good and Hesed also appears there in all its strength, both quantitatively (“rav”) and qualitatively (“gadol”), in the same way as this category is expressed in the souls of the “right side”.
וּשְׁתֵּיהֶן הֵן מִבְּחִינַת גִּלּוּי בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה וְשִׁעוּר.
[In the souls of people belonging to both categories -] the same kindness that appears in them as a result of the fact that the Almighty reveals to [the worlds] the infinite [“bling gvul”] essence of His properties that have no limitations [“mid "] And the limits [" shiur "].
This is precisely the category of Hesed and “gdula” - the unlimited universal disclosure of Divine divinity. Since everything related to the framework and limitations comes from the category of Gevur, unlike Hesed, when the disclosure is absolutely endless.
וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב: "מַה רַב טוּבְךָ",
That's why he said [King David]: "How great is your good ...".
"Great" ("rav") is an aspect of infinity. “Good” (“tov”) is the category of Hesed.
כְּלוֹמַר בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה, בֵּין הַטּוֹב "אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִירֵאֶיךָ", וּבֵין "אֲשֶׁר פָּעַלְתָּ לַחוֹסִים בָּךְ",
Great [“rav”] - in the absolute sense of the word: the kindness that is hidden [“zafanta”] in souls trembling before the Almighty [referring to the “left side”, Gevura] is unlimited and immeasurable, and that obvious [“unheard of Bnei Adam ”], which He gave to those who found refuge with Him [relating to the“ right side, ”Chesed].
שֶׁהֵם בַּעֲלֵי הַבִּטָּחוֹן שֶׁמִבְּחִינַת יָמִין,
These latter are always confident in His support, since this quality belongs to the “right side”;
Representatives of the second category, the “right side”, are characterized by a manifestation of love for the Almighty to a greater extent than those related to the first - the ministry of these people is based primarily on awe. A person who openly shows his love for people is usually optimistic by nature and always hopes for the support of those he loves. He believes that from whom he loves, only good will come for him. The same is true of man’s attitude towards Gd: love gives rise to hope and confidence in Gd (“Bitakhon b-HaShem”).
וְחַסְדָּם וְטוּבָם הוּא גַּם כֵּן בִּבְחִינַת גִּלּוּי וְהִתְפַּשְּׁטוּת "נֶגֶד בְּנֵי אָדָם", וְלֹא בִּבְחִינַת צִמְצוּם וְהֶסְתֵּר כְּלָל.
they completely, without a trace, give up the heat of their souls to those around them, clearly and everywhere, without restraining themselves in this by absolutely no limits and limitations.
This removes the contradiction, which at first glance is contained within the sentence with which Alter Rebbe began this message: “How great is your good, which you have hidden in hiding places for those who tremble before you; and all people saw how much good you did to find refuge with you. " From the first part, ending with the word “You”, it follows that Hesed of those “who tremble before You” is hidden in “hiding places” (“zafanta”), and from the second part, where it says “all people saw” this award ( “Bawdy adam bum” Now it’s clear that we are talking about two types of Hesed: Hesed of those who belong to the first group of “trembling” - the hidden and hidden and Hesed of “those who have found refuge with You” - people of the “right side” who have confidence in the Almighty, in whom Hesed obvious to everyone.
(וּמַה שֶׁכָּתוּב "לִירֵאֶיךָ" וְלֹא "בִּירֵאֶיךָ",
And what is said precisely “FOR trembling” [“li-reekha”], but not “In trembling” [“be-reekha”]
Why is it said: "How great is your good that you have hidden ... FOR those who tremble before you ...",
Holy message
Chapter 13
וְזֶהוּ שֶׁאָמַר דָּוִד הַמֶּלֶךְ עָלָיו הַשָּׁלוֹם: "מַה רַב טוּבְךָ וְגוֹ '".
Now the subtext of what King David said is clear, peace be upon him: “How great is your good, which you have hidden in hiding places for those who tremble before you ...”.
David a-melech himself, according to the Zohar, part 3, 204a, belongs to the category of Gevurah.
כְּלוֹמַר, שֶׁמִּדַּת הַטּוֹב וְהַחֶסֶד אֲשֶׁר הִיא בִּבְחִינַת הֶעְלֵם וְהֶסְתֵּר אֵצֶל כָּל מִי שֶׁשֹּׁרֶשׁ נִשְׁמָתוֹ מִבְּחִינַת שְׂמֹאל, הַנִּקְרָא בְּשֵׁםִֶדַּייֶ
It speaks of kindness and mercy hidden in the depths of those souls whose roots are in the properties of the Creator, whose symbol is the left hand. King David calls people who have such souls “those who tremble before You,” for the Creator endowed them with the same property as the disciples of Shamai: severity.
As we have already said, the source of the soul of the representatives of the Shamai school goes back to the category of the “right side” and belongs to the category of Gevura, but also includes the category of good and Hesed.
הִנֵּה אַף שֶׁהוּא טוֹב הַגָּנוּז וְצָפוּן אַף עַל פִּי כֵן הוּא רַב וְגָדוֹל מְאֹד כְּמוֹ מִדַּת הַגְּדֻלָּה וְהַחֶסֶד מַמָּשׁ שֶׁמִּבְּחִינַת יָמִין
Despite this, the potential of kindness hidden in the bowels of their souls is no less great than the power of the apparent kindness and love of the Most High, with which He endowed those whose souls are rooted in His properties defined by the concept of “right hand”.
Although their category of Hesed is simply included in the category of Gevura (after all, the root of their souls belongs to the category of Gevura, and Hesed is just one of its components) - nevertheless, this category of good and Hesed also appears there in all its strength, both quantitatively (“rav”) and qualitatively (“gadol”), in the same way as this category is expressed in the souls of the “right side”.
וּשְׁתֵּיהֶן הֵן מִבְּחִינַת גִּלּוּי בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה וְשִׁעוּר.
[In the souls of people belonging to both categories -] the same kindness that appears in them as a result of the fact that the Almighty reveals to [the worlds] the infinite [“bling gvul”] essence of His properties that have no limitations [“mid "] And the limits [" shiur "].
This is precisely the category of Hesed and “gdula” - the unlimited universal disclosure of Divine divinity. Since everything related to the framework and limitations comes from the category of Gevur, unlike Hesed, when the disclosure is absolutely endless.
וְזֶהוּ שֶׁכָּתוּב: "מַה רַב טוּבְךָ",
That's why he said [King David]: "How great is your good ...".
"Great" ("rav") is an aspect of infinity. “Good” (“tov”) is the category of Hesed.
כְּלוֹמַר בְּלִי גְּבוּל וּמִדָּה, בֵּין הַטּוֹב "אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִירֵאֶיךָ", וּבֵין "אֲשֶׁר פָּעַלְתָּ לַחוֹסִים בָּךְ",
Great [“rav”] - in the absolute sense of the word: the kindness that is hidden [“zafanta”] in souls trembling before the Almighty [referring to the “left side”, Gevura] is unlimited and immeasurable, and that obvious [“unheard of Bnei Adam ”], which He gave to those who found refuge with Him [relating to the“ right side, ”Chesed].
שֶׁהֵם בַּעֲלֵי הַבִּטָּחוֹן שֶׁמִבְּחִינַת יָמִין,
These latter are always confident in His support, since this quality belongs to the “right side”;
Representatives of the second category, the “right side”, are characterized by a manifestation of love for the Almighty to a greater extent than those related to the first - the ministry of these people is based primarily on awe. A person who openly shows his love for people is usually optimistic by nature and always hopes for the support of those he loves. He believes that from whom he loves, only good will come for him. The same is true of man’s attitude towards Gd: love gives rise to hope and confidence in Gd (“Bitakhon b-HaShem”).
וְחַסְדָּם וְטוּבָם הוּא גַּם כֵּן בִּבְחִינַת גִּלּוּי וְהִתְפַּשְּׁטוּת "נֶגֶד בְּנֵי אָדָם", וְלֹא בִּבְחִינַת צִמְצוּם וְהֶסְתֵּר כְּלָל.
they completely, without a trace, give up the heat of their souls to those around them, clearly and everywhere, without restraining themselves in this by absolutely no limits and limitations.
This removes the contradiction, which at first glance is contained within the sentence with which Alter Rebbe began this message: “How great is your good, which you have hidden in hiding places for those who tremble before you; and all people saw how much good you did to find refuge with you. " From the first part, ending with the word “You”, it follows that Hesed of those “who tremble before You” is hidden in “hiding places” (“zafanta”), and from the second part, where it says “all people saw” this award ( “Bawdy adam bum” Now it’s clear that we are talking about two types of Hesed: Hesed of those who belong to the first group of “trembling” - the hidden and hidden and Hesed of “those who have found refuge with You” - people of the “right side” who have confidence in the Almighty, in whom Hesed obvious to everyone.
(וּמַה שֶׁכָּתוּב "לִירֵאֶיךָ" וְלֹא "בִּירֵאֶיךָ",
And what is said precisely “FOR trembling” [“li-reekha”], but not “In trembling” [“be-reekha”]
Why is it said: "How great is your good that you have hidden ... FOR those who tremble before you ...",
У записи 8 лайков,
1 репостов,
528 просмотров.
1 репостов,
528 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский