Тания 23 тишрея
Святое послание
Глава 23
עַל כֵּן, אֲהוּבַי אַחַי וְרֵעַי, אַל נָא תָּרֵעוּ הָרָעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת,
Так что, любимые мои, братья и друзья, не совершайте это великое зло
До или после молитвы устраивать сборище пустословов, не дай Б-г!
וּתְנוּ כָּבוֹד לָה' אֱלֹהֵיכֶם בְּטֶרֶם יַחְשִׁךְ, דְּהַיְנוּ בֵּין מִנְחָה לְמַעֲרִיב כָּל יְמוֹת הַחֹל,
и «почитайте Б-га, Б-га вашего, пока не стемнело», — то есть изучая вдесятером сокровенные аспекты Торы между молитвами «Минха» и «Маарив» во все будние дни.
По Йермияу, 13:16. Слушайте и внимайте; не заноситесь, ибо Б-г изрек это. Воздайте славу Всевышнему Б-гу вашему, пока еще не наступила тьма и пока еще ноги ваши не споткнулись на горах мрака; и будете вы надеяться на свет, а Он превратит его в тень смерти, обратит в густую тьму. Если же вы не послушаете этого, то будет душа моя плакать втайне из-за гордости вашей; и слезы прольются из глаз моих, и глаза мои изойдут слезами, потому что взято будет в плен стадо Всевышнего». Можно предположить, что «пока не стемнело» означает здесь «пока вы еще не погрязли окончательно во зле пустословия».
[Почему Алтер Ребе не говорит здесь о первой молитве в течение дня, об утреней молитве Шахарит? Вероятно потому, что о запрете заниматься своими личными делами до молитвы Шахарит прямо указано в Шулхан арухе. Также после молитвы есть известная обязанность заняться коллективным изучением Торы — из синагоги следуют в дом учения. Примечание Любавичского Ребе Шлита].
לִלְמֹד בַּעֲשָׂרָה פְּנִימִיּוּת הַתּוֹרָה, שֶׁהִיא אַגָּדָה שֶׁבְּסֵפֶר "עֵין יַעֲקֹב", שֶׁרֹב סוֹדוֹת הַתּוֹרָה גְּנוּזִין בָּהּ, וּמְכַפֶּרֶת עֲוֹנוֹתָיו שֶׁל אָדָם, כַּמְּבֹאָר בְּכִתְבֵי הָאֲרִיזַ"ל,
Они освящены в Агаде [— составной части Талмуда], собранной в книге «Эйн Яаков». В ней [в аллегорической форме] зашифрована большая часть тайн Торы, и [ее изучение] очищает человека от грехов, как это объясняется в трудах раби Ицхака Лурии [«Аризал»].
«Агада» — буквально «сказания». Это часть духовного учения, освещающего морально-этические и нравственные темы, а также обсуждающего тайны мироздания и Б-га — в основном, в аллегорической форме. В Агаде приводятся различные интерпретации стихов Танаха, а также описываются исторические события, жизнь исторических персонажей и мудрецов Талмуда.
О необходимости такой учебы смотре в Законах изучения Торы Алтер Ребе (2:2): Надо также посвящать часть времени толкованиям Агады, с тем, чтобы обдумывать ее этический смысл и посредством этого познавать Всевышнего. Так и говорят мудрецы: «Хочешь познать Того, Чьим словом была создана вселенная? Изучай Агаду и ты познаешь Его и присоединишься к путям Его». Большая часть таинств Торы, представляющих собой учение каббалы и знание о Всевышнем, скрыты в Агаде». Также об этом сказано в предисловии Рамбана к «Шир а-ширим».
וְהַנִּגְלוֹת שֶׁבָּהּ הֵן דַּרְכֵי ה' שֶׁיֵּלֵךְ בָּהֶם הָאָדָם, וְיָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשׁוֹ בְּמִלֵי דִּשְׁמַיָּא וּבְמִלֵּי דְּעָלְמָא, וְכַיָּדוּעַ לְכָל חַכְמֵי לֵב.
Прямым же текстом [в Агаде] говорится о путях Всевышнего, которыми должен идти человек; [ее содержание] заставляет нас задуматься о наших поступках по отношению к Небесам и [о поведении] в быту — это известно всем мудрым, [стремящимся познать истину не только разумом, но и] сердцем.
וְגַם לִלְמֹד מְעַט בְּשֻׁלְחָן עָרוּךְ אֹרַח חַיִּים הֲלָכוֹת הַצְּרִיכוֹת לְכָל אָדָם,
Следует также уделять время изучению раздела «Орах хаим» книги «Шулхан арух», где приведены законы, которые необходимо знать каждому,
Перед наступлением вечера между молитвами Минха и Маарив.
וְעַל זֶה אָמְרוּ רַזַ"ל: "כָּל הַשּׁוֹנֶה הֲלָכוֹת בְּכָל יוֹם כוּ'",
об этом говорили наши учители: «Всякому, кто ежедневно изучает законы, [обеспечен удел в грядущем мире]».
Вавилонский Талмуд, трактат Мегила, 26б.
שֶׁהֵן הֲלָכוֹת בְּרוּרוֹת וּפְסוּקוֹת הֲלָכָה לְמַעֲשֶׂה,
Здесь речь идет об изучении законов из таких источников, где они сформулированы четко и лаконично, чтобы ими можно было руководствоваться на практике,
כַּמְּבֹאָר בְּפֵרוּשׁ רַשִׁ"י זַ"ל שָׁם.
как объясняется в комментарии Раши, благословенной памяти [к Талмуду].
Согласно объяснению Раши, под словом «законы» («алахот») подразумевают мудрецы четко сформулированные законы, без всей сопутствующей выводу этого закона дискуссии мудрецов. Вавилонский Талмуд, трактат Мегила, 28б; трактат Нида, 73а.
וּבְשַׁבָּת קֹדֶשׁ בַּעֲלוֹת הַמִּנְחָה יַעַסְקוּ בְּהִלְכוֹת שַׁבָּת, כִּי "הִלְכְתָא רַבְּתָא לְשַׁבְּתָא",
А в святой субботний день, в то время, когда в Храме приносили жертвоприношение «минха», нужно учить законы соблюдения субботы, «поскольку законы субботы весьма сложны»
Вавилонский Талмуд, трактат Шабат, 12а. Буквально — «Шабат — это большой закон». В Шабат есть много законов, которые нужно знать. В контексте Талмуда эти цитата имеет иной смысл.
וּבְקַל יָכוֹל הָאָדָם לִכָּשֵׁל בָּהּ חָס וְשָׁלוֹם, אֲפִלּוּ בְּאִסּוּר כָּרֵת וּסְקִילָה, מֵחֶסְרוֹן יְדִיעָה,
и велика вероятность того, что человек может, упаси Б-г, нарушить их. Даже такие [основные] запреты, [за нарушение которых полагаются наказания] «карет» и «скила», [легко преступить] по невежественности.
«Карет» — кара с Небес — отделение души, которая существует в теле, от ее источника. См. Тания, часть 3, гл. 4. «Скила» — казнь, применявшаяся в те времена, когда существовал Сангедрин: приговоренного к смертной казни сбрасывали с высоты и забрасывали камнями.
וְ"שִׁגְגַת תַּלְמוּד עוֹלָה זָדוֹן" חָס וְשָׁלוֹם,
«А нарушение закона из-за недостаточного усердия в учебе засчитывается [человеку] как грех, совершенный сознательно».
Пиркей Авот, 4:13. «Раби Йегуда говорил: «Будь осторожен, занимаясь Талмудом, ибо допущение ошибки [при толковании сказанного] в Талмуде считается грехом, совершенным сознательно».
וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּאִסּוּרֵי דִּבְרֵי סוֹפְרִים, שֶׁרַבּוּ כְּמוֹ רַבּוּ לְמַעְלָה, וּבִפְרָט בְּאִסּוּרֵי מֻקְצֶה דִּשְׁכִיחֵי טוּבָא,
И уж тем более вероятна опасность преступить запреты, установленные законоучителями всех поколений, — ведь число этих запретов [постоянно] росло и [к нашим дням] невероятно умножилось. [Это предостережение] особенно [актуально в отношении] запрета передвигать в Шабат предметы, относящиеся к категории «мукцэ», ибо [человек] часто [попадает в] ситуации, [когда их необходимо знать].
«Мукцэ» — букввально «отделенное». Предметы, которые законоучители Талмуда запретили перемещать в субботу, чтобы избежать возможного нарушения Шабата, либо поскольку в них нет необходимости, либо другое.
וַחֲמוּרִים דִּבְרֵי סוֹפְרִים יוֹתֵר מִדִּבְרֵי תֹּורָה,
«А нарушение запретов, установленных законоучителями, [в определенном аспекте считается] более тяжелым грехом, чем [пренебрежение запретом], вытекающим из слов самой Торы».
Вавилонский Талмуд, трактат Эйрувин, 21б. Иерусалимский Талмуд, Брахот. 1:4.
כְּמֹו שֶׁאָמְרוּ רַזַ"ל, שֶׁכָּל הָעוֹבֵר עַל דִּבְרֵי חֲכָמִים אֲפִלּוּ בְּאִסּוּר קַל שֶׁל דִּבְרֵיהֶם, כְּמוֹ הָאוֹכֵל קֹדֶם תְּפִלַּת עַרְבִית וּכְהַאי גַּוְנָא חַיָּב מִיתָה כְּעוֹבֵר עַל חֲמוּרוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה.
Как сказали наши учители: «Всякому, кто нарушает установления мудрецов, полагается смерть [по приговору Небес] — даже тому, кто преступает не столь строгий запрет, установленный ими самими, [а не выведенный ими из Торы], не есть [в течение получаса] перед молитвой «Маарив», [пока человек не помолится], и другие подобные запреты, не предполагающие, на первый взгляд, особо сурового наказания за их нарушение», — как [и тому, кто преступает] те запреты Торы, которые предполагают суровую кару за это по ее законам.
Время молитвы «Маарив» начинается с наступлением темноты. Хотя ее можно читать до полуночи и даже до утра, все же законоучители опасались, что человек, приступив к ужину, забудет помолиться и ляжет спать, так и не прочитав «Маарив». Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, 4б.
В любом случае видно сколь важно знать законы Шабата и поэтому необходимо, чтобы занялись изучением этих законов с наступлением времени субботней молитвы Минха.
וְכָל יָחִיד אַל יִפְרֹשׁ עַצְמוֹ מִן הַצִּבּוּר אֲפִלּוּ לִלְמֹד עִנְיָן אַחֵר,
И никому нельзя оставлять общество для самостоятельного изучения, [пусть и в их присутствии], другой темы [в Торе],
Не отделяться от людей, изучающих вместе вышеуказанные книги: «Эйн Яаков», Шулхан арух и тому подобное.
כִּי אִם בְּדָבָר שֶׁהַצִּבּוּר עֲסוּקִין בּוֹ,
Но надо присоединиться к учебе вместе с ними.
וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁלֹּא יֵצֵא הַחוּצָה אִם לֹא יִהְיוּ עֲשָׂרָה מִבַּלְעָדֹו,
Тем более не следует выходить из комнаты, если там без него останется менее десяти человек;
וְעָלָיו אֲנִי קוֹרֵא הַפָּסוּק: "וְעוֹזְבֵי ה' יִכְלוּ כוּ'",
к такому я отношу [слова] стиха «И оставившие Б-га исчезнут...».
Йешаяу, 1:28. «И отступники и грешники сокрушены (будут) вместе, и оставившие Б-га исчезнут». «Оставившие Б-га» — это оставившие Его Тору.
כְּמֹו שֶׁאָמְרוּ רַזַ"ל עַל כָּל דָּבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, כִּי אֵין קְדֻשָּׁה כִּקְדֻשַּׁת הַתּוֹרָה, דְּ"אוֹרָיְתָא וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כֻּלָּא חַד".
Эти слова наши учители относили к тому, кто покидает общину, когда она занята тем, для чего обязательно присутствие миньяна из десяти человек, а ведь изучение Торы — самое святое занятие из всех, «а Тора и Святой Творец — суть одно и то же».
Иерусалимский Талмуд, Мегила, 4:4. Хотя, человек, который покидает миньян, изучающий Тору — не разрушает их учебу, поскольку для изучения Торы нет необходимости именно в десяти. Это лишь дополнительная святость, когда присутствуют десять человек. Но, тем не менее, поскольку нет святости, подобной святости Торы, когда для изучения собираются десять человек — они привлекают книзу величайший уровень Шхины. Поэтому если десятый покидает урок, то это подобно тому, кто покидает миньян во время молитвы и он как-бы оставляет Б-га.
וְ"כָל הַפּוֹרֵשׁ מִן הַצִּבּוּר כו'",
«И всякий, кто отделяет себя от общества...».
Оборванная цитата из трактата Смахот (2:10). В продолжении сказано: «...не будет удостоен [радоваться] вместе с общиной утешению, посланному Всевышним».
וְשׁוֹמֵעַ לִי יִש
Святое послание
Глава 23
עַל כֵּן, אֲהוּבַי אַחַי וְרֵעַי, אַל נָא תָּרֵעוּ הָרָעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת,
Так что, любимые мои, братья и друзья, не совершайте это великое зло
До или после молитвы устраивать сборище пустословов, не дай Б-г!
וּתְנוּ כָּבוֹד לָה' אֱלֹהֵיכֶם בְּטֶרֶם יַחְשִׁךְ, דְּהַיְנוּ בֵּין מִנְחָה לְמַעֲרִיב כָּל יְמוֹת הַחֹל,
и «почитайте Б-га, Б-га вашего, пока не стемнело», — то есть изучая вдесятером сокровенные аспекты Торы между молитвами «Минха» и «Маарив» во все будние дни.
По Йермияу, 13:16. Слушайте и внимайте; не заноситесь, ибо Б-г изрек это. Воздайте славу Всевышнему Б-гу вашему, пока еще не наступила тьма и пока еще ноги ваши не споткнулись на горах мрака; и будете вы надеяться на свет, а Он превратит его в тень смерти, обратит в густую тьму. Если же вы не послушаете этого, то будет душа моя плакать втайне из-за гордости вашей; и слезы прольются из глаз моих, и глаза мои изойдут слезами, потому что взято будет в плен стадо Всевышнего». Можно предположить, что «пока не стемнело» означает здесь «пока вы еще не погрязли окончательно во зле пустословия».
[Почему Алтер Ребе не говорит здесь о первой молитве в течение дня, об утреней молитве Шахарит? Вероятно потому, что о запрете заниматься своими личными делами до молитвы Шахарит прямо указано в Шулхан арухе. Также после молитвы есть известная обязанность заняться коллективным изучением Торы — из синагоги следуют в дом учения. Примечание Любавичского Ребе Шлита].
לִלְמֹד בַּעֲשָׂרָה פְּנִימִיּוּת הַתּוֹרָה, שֶׁהִיא אַגָּדָה שֶׁבְּסֵפֶר "עֵין יַעֲקֹב", שֶׁרֹב סוֹדוֹת הַתּוֹרָה גְּנוּזִין בָּהּ, וּמְכַפֶּרֶת עֲוֹנוֹתָיו שֶׁל אָדָם, כַּמְּבֹאָר בְּכִתְבֵי הָאֲרִיזַ"ל,
Они освящены в Агаде [— составной части Талмуда], собранной в книге «Эйн Яаков». В ней [в аллегорической форме] зашифрована большая часть тайн Торы, и [ее изучение] очищает человека от грехов, как это объясняется в трудах раби Ицхака Лурии [«Аризал»].
«Агада» — буквально «сказания». Это часть духовного учения, освещающего морально-этические и нравственные темы, а также обсуждающего тайны мироздания и Б-га — в основном, в аллегорической форме. В Агаде приводятся различные интерпретации стихов Танаха, а также описываются исторические события, жизнь исторических персонажей и мудрецов Талмуда.
О необходимости такой учебы смотре в Законах изучения Торы Алтер Ребе (2:2): Надо также посвящать часть времени толкованиям Агады, с тем, чтобы обдумывать ее этический смысл и посредством этого познавать Всевышнего. Так и говорят мудрецы: «Хочешь познать Того, Чьим словом была создана вселенная? Изучай Агаду и ты познаешь Его и присоединишься к путям Его». Большая часть таинств Торы, представляющих собой учение каббалы и знание о Всевышнем, скрыты в Агаде». Также об этом сказано в предисловии Рамбана к «Шир а-ширим».
וְהַנִּגְלוֹת שֶׁבָּהּ הֵן דַּרְכֵי ה' שֶׁיֵּלֵךְ בָּהֶם הָאָדָם, וְיָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשׁוֹ בְּמִלֵי דִּשְׁמַיָּא וּבְמִלֵּי דְּעָלְמָא, וְכַיָּדוּעַ לְכָל חַכְמֵי לֵב.
Прямым же текстом [в Агаде] говорится о путях Всевышнего, которыми должен идти человек; [ее содержание] заставляет нас задуматься о наших поступках по отношению к Небесам и [о поведении] в быту — это известно всем мудрым, [стремящимся познать истину не только разумом, но и] сердцем.
וְגַם לִלְמֹד מְעַט בְּשֻׁלְחָן עָרוּךְ אֹרַח חַיִּים הֲלָכוֹת הַצְּרִיכוֹת לְכָל אָדָם,
Следует также уделять время изучению раздела «Орах хаим» книги «Шулхан арух», где приведены законы, которые необходимо знать каждому,
Перед наступлением вечера между молитвами Минха и Маарив.
וְעַל זֶה אָמְרוּ רַזַ"ל: "כָּל הַשּׁוֹנֶה הֲלָכוֹת בְּכָל יוֹם כוּ'",
об этом говорили наши учители: «Всякому, кто ежедневно изучает законы, [обеспечен удел в грядущем мире]».
Вавилонский Талмуд, трактат Мегила, 26б.
שֶׁהֵן הֲלָכוֹת בְּרוּרוֹת וּפְסוּקוֹת הֲלָכָה לְמַעֲשֶׂה,
Здесь речь идет об изучении законов из таких источников, где они сформулированы четко и лаконично, чтобы ими можно было руководствоваться на практике,
כַּמְּבֹאָר בְּפֵרוּשׁ רַשִׁ"י זַ"ל שָׁם.
как объясняется в комментарии Раши, благословенной памяти [к Талмуду].
Согласно объяснению Раши, под словом «законы» («алахот») подразумевают мудрецы четко сформулированные законы, без всей сопутствующей выводу этого закона дискуссии мудрецов. Вавилонский Талмуд, трактат Мегила, 28б; трактат Нида, 73а.
וּבְשַׁבָּת קֹדֶשׁ בַּעֲלוֹת הַמִּנְחָה יַעַסְקוּ בְּהִלְכוֹת שַׁבָּת, כִּי "הִלְכְתָא רַבְּתָא לְשַׁבְּתָא",
А в святой субботний день, в то время, когда в Храме приносили жертвоприношение «минха», нужно учить законы соблюдения субботы, «поскольку законы субботы весьма сложны»
Вавилонский Талмуд, трактат Шабат, 12а. Буквально — «Шабат — это большой закон». В Шабат есть много законов, которые нужно знать. В контексте Талмуда эти цитата имеет иной смысл.
וּבְקַל יָכוֹל הָאָדָם לִכָּשֵׁל בָּהּ חָס וְשָׁלוֹם, אֲפִלּוּ בְּאִסּוּר כָּרֵת וּסְקִילָה, מֵחֶסְרוֹן יְדִיעָה,
и велика вероятность того, что человек может, упаси Б-г, нарушить их. Даже такие [основные] запреты, [за нарушение которых полагаются наказания] «карет» и «скила», [легко преступить] по невежественности.
«Карет» — кара с Небес — отделение души, которая существует в теле, от ее источника. См. Тания, часть 3, гл. 4. «Скила» — казнь, применявшаяся в те времена, когда существовал Сангедрин: приговоренного к смертной казни сбрасывали с высоты и забрасывали камнями.
וְ"שִׁגְגַת תַּלְמוּד עוֹלָה זָדוֹן" חָס וְשָׁלוֹם,
«А нарушение закона из-за недостаточного усердия в учебе засчитывается [человеку] как грех, совершенный сознательно».
Пиркей Авот, 4:13. «Раби Йегуда говорил: «Будь осторожен, занимаясь Талмудом, ибо допущение ошибки [при толковании сказанного] в Талмуде считается грехом, совершенным сознательно».
וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּאִסּוּרֵי דִּבְרֵי סוֹפְרִים, שֶׁרַבּוּ כְּמוֹ רַבּוּ לְמַעְלָה, וּבִפְרָט בְּאִסּוּרֵי מֻקְצֶה דִּשְׁכִיחֵי טוּבָא,
И уж тем более вероятна опасность преступить запреты, установленные законоучителями всех поколений, — ведь число этих запретов [постоянно] росло и [к нашим дням] невероятно умножилось. [Это предостережение] особенно [актуально в отношении] запрета передвигать в Шабат предметы, относящиеся к категории «мукцэ», ибо [человек] часто [попадает в] ситуации, [когда их необходимо знать].
«Мукцэ» — букввально «отделенное». Предметы, которые законоучители Талмуда запретили перемещать в субботу, чтобы избежать возможного нарушения Шабата, либо поскольку в них нет необходимости, либо другое.
וַחֲמוּרִים דִּבְרֵי סוֹפְרִים יוֹתֵר מִדִּבְרֵי תֹּורָה,
«А нарушение запретов, установленных законоучителями, [в определенном аспекте считается] более тяжелым грехом, чем [пренебрежение запретом], вытекающим из слов самой Торы».
Вавилонский Талмуд, трактат Эйрувин, 21б. Иерусалимский Талмуд, Брахот. 1:4.
כְּמֹו שֶׁאָמְרוּ רַזַ"ל, שֶׁכָּל הָעוֹבֵר עַל דִּבְרֵי חֲכָמִים אֲפִלּוּ בְּאִסּוּר קַל שֶׁל דִּבְרֵיהֶם, כְּמוֹ הָאוֹכֵל קֹדֶם תְּפִלַּת עַרְבִית וּכְהַאי גַּוְנָא חַיָּב מִיתָה כְּעוֹבֵר עַל חֲמוּרוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה.
Как сказали наши учители: «Всякому, кто нарушает установления мудрецов, полагается смерть [по приговору Небес] — даже тому, кто преступает не столь строгий запрет, установленный ими самими, [а не выведенный ими из Торы], не есть [в течение получаса] перед молитвой «Маарив», [пока человек не помолится], и другие подобные запреты, не предполагающие, на первый взгляд, особо сурового наказания за их нарушение», — как [и тому, кто преступает] те запреты Торы, которые предполагают суровую кару за это по ее законам.
Время молитвы «Маарив» начинается с наступлением темноты. Хотя ее можно читать до полуночи и даже до утра, все же законоучители опасались, что человек, приступив к ужину, забудет помолиться и ляжет спать, так и не прочитав «Маарив». Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, 4б.
В любом случае видно сколь важно знать законы Шабата и поэтому необходимо, чтобы занялись изучением этих законов с наступлением времени субботней молитвы Минха.
וְכָל יָחִיד אַל יִפְרֹשׁ עַצְמוֹ מִן הַצִּבּוּר אֲפִלּוּ לִלְמֹד עִנְיָן אַחֵר,
И никому нельзя оставлять общество для самостоятельного изучения, [пусть и в их присутствии], другой темы [в Торе],
Не отделяться от людей, изучающих вместе вышеуказанные книги: «Эйн Яаков», Шулхан арух и тому подобное.
כִּי אִם בְּדָבָר שֶׁהַצִּבּוּר עֲסוּקִין בּוֹ,
Но надо присоединиться к учебе вместе с ними.
וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שֶׁלֹּא יֵצֵא הַחוּצָה אִם לֹא יִהְיוּ עֲשָׂרָה מִבַּלְעָדֹו,
Тем более не следует выходить из комнаты, если там без него останется менее десяти человек;
וְעָלָיו אֲנִי קוֹרֵא הַפָּסוּק: "וְעוֹזְבֵי ה' יִכְלוּ כוּ'",
к такому я отношу [слова] стиха «И оставившие Б-га исчезнут...».
Йешаяу, 1:28. «И отступники и грешники сокрушены (будут) вместе, и оставившие Б-га исчезнут». «Оставившие Б-га» — это оставившие Его Тору.
כְּמֹו שֶׁאָמְרוּ רַזַ"ל עַל כָּל דָּבָר שֶׁבִּקְדֻשָּׁה, כִּי אֵין קְדֻשָּׁה כִּקְדֻשַּׁת הַתּוֹרָה, דְּ"אוֹרָיְתָא וְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא כֻּלָּא חַד".
Эти слова наши учители относили к тому, кто покидает общину, когда она занята тем, для чего обязательно присутствие миньяна из десяти человек, а ведь изучение Торы — самое святое занятие из всех, «а Тора и Святой Творец — суть одно и то же».
Иерусалимский Талмуд, Мегила, 4:4. Хотя, человек, который покидает миньян, изучающий Тору — не разрушает их учебу, поскольку для изучения Торы нет необходимости именно в десяти. Это лишь дополнительная святость, когда присутствуют десять человек. Но, тем не менее, поскольку нет святости, подобной святости Торы, когда для изучения собираются десять человек — они привлекают книзу величайший уровень Шхины. Поэтому если десятый покидает урок, то это подобно тому, кто покидает миньян во время молитвы и он как-бы оставляет Б-га.
וְ"כָל הַפּוֹרֵשׁ מִן הַצִּבּוּר כו'",
«И всякий, кто отделяет себя от общества...».
Оборванная цитата из трактата Смахот (2:10). В продолжении сказано: «...не будет удостоен [радоваться] вместе с общиной утешению, посланному Всевышним».
וְשׁוֹמֵעַ לִי יִש
Tania 23 tishreya
Holy message
Chapter 23
עַל כֵּן, אֲהוּבַי אַחַי וְרֵעַי, אַל נָא תָּרֵעוּ הָרָעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת,
So, my beloved, brothers and friends, do not commit this great evil
Before or after the prayer to arrange a bunch of idle chatter, God forbid!
וּתְנוּ כָּבוֹד לָה 'אֱלֹהֵיכֶם בְּטֶרֶם יַחְשִׁךְ, דְּהַיְנוּ בֵּין מִנְחָה לְמַעֲרִיב כָּל יְמוֹת הַחֹל,
and “read Gd, your Gd until it got dark”, that is, studying ten times the innermost aspects of the Torah between the prayers of “Minha” and “Maariv” on all weekdays.
According to Yermiyau, 13:16. Listen and listen; do not skid, for Gd has spoken it. Give glory to your Almighty Gd until darkness has come and your feet have not yet stumbled in the mountains of darkness; and you will hope for the light, and He will turn it into a shadow of death, turn into thick darkness. If you do not listen to this, then my soul will cry in secret because of your pride; and tears will be shed from my eyes, and my eyes will go forth with tears, because the flock of the Most High will be captured. ” It can be assumed that “until it got dark” means here “until you are completely bogged down in the wickedness of idle talk”.
[Why is Alter Rebbe not talking here about the first prayer during the day, about the morning prayer of Shaharit? Probably because of the ban on personal affairs before prayer, Shaharit is explicitly indicated in Shulchan Aruch. Also, after prayer, there is a certain obligation to engage in collective study of the Torah - from the synagogue they follow to the house of teaching. Note of the Lubavitcher Rebbe Schlit].
לִלְמֹד בַּעֲשָׂרָה פְּנִימִיּוּת הַתּוֹרָה, שֶׁהִיא אַגָּדָה שֶׁבְּסֵפֶר "עֵין יַעֲקֹב", שֶׁרֹב סוֹדוֹת הַתּוֹרָה גְּנוּזִין ָשֶׁ עֲבָָּעֲעֲעֲבְּכִבְּכִבְּכִ
They are sanctified in the Haggadah [- part of the Talmud], collected in the book "Ein Yaakov." It [in allegorical form] encrypts most of the secrets of the Torah, and [its study] cleanses a person of sins, as explained in the writings of Rabbi Yitzhak Luria [“Arizal”].
"Haggadah" is literally "tales." This is part of the spiritual teaching, covering moral, ethical and moral topics, as well as discussing the secrets of the universe and Gd - mainly in allegorical form. In the Haggadah, various interpretations of the verses of the Tanakh are given, as well as historical events, the life of the historical characters and sages of the Talmud are described.
On the need for such studies, see the laws of the study of the Torah Alter Rebbe (2: 2): We must also devote some time to the interpretation of the Haggadah in order to ponder its ethical meaning and thereby cognize the Almighty. So say the sages: “Do you want to know the One, by Whose word the universe was created? Study the Haggadah and you will know Him and join in His ways. ” Most of the sacraments of the Torah, which are the teachings of Kabbalah and knowledge of the Almighty, are hidden in Agad. ” This is also stated in the introduction of the Ramban to “Shir ha-shirim”.
וְהַנִּגְלוֹת שֶׁבָּהּ הֵן דַּרְכֵי ה 'שֶׁיֵּלֵךְ בָּהֶם הָאָדָם, וְיָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשׁוֹ בְּמִלֵי דִּשְׁמַיָּא וּבְמִלֵּי דְּעָלְמָא, וְכַיָּדוחַכְ לְכָלחַכְל.
The direct text [in the Haggadah] speaks of the ways of the Most High, which man must walk; [its content] makes us think about our actions in relation to Heaven and [about behavior] in everyday life - this is known to all wise people [striving to know the truth not only by reason, but also] by heart.
וְגַם לִלְמֹד מְעַט בְּשֻׁלְחָן עָרוּךְ אֹרַח חַיִּים הֲלָכוֹת הַצְּרִיכוֹת לְכָל אָדָם,
You should also take the time to study the section “Orach Haim” of the book “Shulkhan Arukh”, which contains the laws that everyone needs to know,
Before evening, between the prayers of Minha and Maariv.
וְעַל זֶה אָמְרוּ רַזַ"ל: "כָּל הַשּׁוֹנֶה הֲלָכוֹת בְּכָל יוֹם כוּ '",
our teachers spoke about this: "To everyone who studies the laws daily, [a destiny is provided in the world to come]."
Babylonian Talmud, Megalus treatise, 26b.
שֶׁהֵן הֲלָכוֹת בְּרוּרוֹת וּפְסוּקוֹת הֲלָכָה לְמַעֲשֶׂה,
Here we are talking about studying laws from such sources, where they are formulated clearly and concisely so that they can be guided in practice,
כַּמְּבֹאָר בְּפֵרוּשׁ רַשִׁ"י זַ"ל שָׁם.
as explained in the commentary of Rashi, blessed memory [of the Talmud].
According to Rashi’s explanation, the words “laws” (“alahot”) mean the sages clearly articulated laws, without all the discussion of the sages associated with the conclusion of this law. Babylonian Talmud, Megalus treatise, 28b; treatise Nida, 73a.
וּבְשַׁבָּת קֹדֶשׁ בַּעֲלוֹת הַמִּנְחָה יַעַסְקוּ בְּהִלְכוֹת שַׁבָּת, כִּי "הִלְכְתָא רַבְּתָא לְשַׁבְּתָא",
And on the holy Sabbath day, at the time when the sacrifice of “minha” was brought in the Temple, you need to learn the laws of Sabbath observance, “since the laws of the Sabbath are very complicated”
Babylonian Talmud, tractate Shabbat, 12a. Literally - "Shabbat is a big law." There are many laws in Shabbat that you need to know. In the context of the Talmud, this quote has a different meaning.
וּבְקַל יָכוֹל הָאָדָם לִכָּשֵׁל בָּהּ חָס וְשָׁלוֹם, אֲפִלּוּ בְּאִסּוּר כָּרֵת וּסְקִילָה, מֵחֶסְרוֹן יְדִיעָה,
and there is a high probability that a person can, God forbid, break them. Even so
Holy message
Chapter 23
עַל כֵּן, אֲהוּבַי אַחַי וְרֵעַי, אַל נָא תָּרֵעוּ הָרָעָה הַגְּדוֹלָה הַזֹּאת,
So, my beloved, brothers and friends, do not commit this great evil
Before or after the prayer to arrange a bunch of idle chatter, God forbid!
וּתְנוּ כָּבוֹד לָה 'אֱלֹהֵיכֶם בְּטֶרֶם יַחְשִׁךְ, דְּהַיְנוּ בֵּין מִנְחָה לְמַעֲרִיב כָּל יְמוֹת הַחֹל,
and “read Gd, your Gd until it got dark”, that is, studying ten times the innermost aspects of the Torah between the prayers of “Minha” and “Maariv” on all weekdays.
According to Yermiyau, 13:16. Listen and listen; do not skid, for Gd has spoken it. Give glory to your Almighty Gd until darkness has come and your feet have not yet stumbled in the mountains of darkness; and you will hope for the light, and He will turn it into a shadow of death, turn into thick darkness. If you do not listen to this, then my soul will cry in secret because of your pride; and tears will be shed from my eyes, and my eyes will go forth with tears, because the flock of the Most High will be captured. ” It can be assumed that “until it got dark” means here “until you are completely bogged down in the wickedness of idle talk”.
[Why is Alter Rebbe not talking here about the first prayer during the day, about the morning prayer of Shaharit? Probably because of the ban on personal affairs before prayer, Shaharit is explicitly indicated in Shulchan Aruch. Also, after prayer, there is a certain obligation to engage in collective study of the Torah - from the synagogue they follow to the house of teaching. Note of the Lubavitcher Rebbe Schlit].
לִלְמֹד בַּעֲשָׂרָה פְּנִימִיּוּת הַתּוֹרָה, שֶׁהִיא אַגָּדָה שֶׁבְּסֵפֶר "עֵין יַעֲקֹב", שֶׁרֹב סוֹדוֹת הַתּוֹרָה גְּנוּזִין ָשֶׁ עֲבָָּעֲעֲעֲבְּכִבְּכִבְּכִ
They are sanctified in the Haggadah [- part of the Talmud], collected in the book "Ein Yaakov." It [in allegorical form] encrypts most of the secrets of the Torah, and [its study] cleanses a person of sins, as explained in the writings of Rabbi Yitzhak Luria [“Arizal”].
"Haggadah" is literally "tales." This is part of the spiritual teaching, covering moral, ethical and moral topics, as well as discussing the secrets of the universe and Gd - mainly in allegorical form. In the Haggadah, various interpretations of the verses of the Tanakh are given, as well as historical events, the life of the historical characters and sages of the Talmud are described.
On the need for such studies, see the laws of the study of the Torah Alter Rebbe (2: 2): We must also devote some time to the interpretation of the Haggadah in order to ponder its ethical meaning and thereby cognize the Almighty. So say the sages: “Do you want to know the One, by Whose word the universe was created? Study the Haggadah and you will know Him and join in His ways. ” Most of the sacraments of the Torah, which are the teachings of Kabbalah and knowledge of the Almighty, are hidden in Agad. ” This is also stated in the introduction of the Ramban to “Shir ha-shirim”.
וְהַנִּגְלוֹת שֶׁבָּהּ הֵן דַּרְכֵי ה 'שֶׁיֵּלֵךְ בָּהֶם הָאָדָם, וְיָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשׁוֹ בְּמִלֵי דִּשְׁמַיָּא וּבְמִלֵּי דְּעָלְמָא, וְכַיָּדוחַכְ לְכָלחַכְל.
The direct text [in the Haggadah] speaks of the ways of the Most High, which man must walk; [its content] makes us think about our actions in relation to Heaven and [about behavior] in everyday life - this is known to all wise people [striving to know the truth not only by reason, but also] by heart.
וְגַם לִלְמֹד מְעַט בְּשֻׁלְחָן עָרוּךְ אֹרַח חַיִּים הֲלָכוֹת הַצְּרִיכוֹת לְכָל אָדָם,
You should also take the time to study the section “Orach Haim” of the book “Shulkhan Arukh”, which contains the laws that everyone needs to know,
Before evening, between the prayers of Minha and Maariv.
וְעַל זֶה אָמְרוּ רַזַ"ל: "כָּל הַשּׁוֹנֶה הֲלָכוֹת בְּכָל יוֹם כוּ '",
our teachers spoke about this: "To everyone who studies the laws daily, [a destiny is provided in the world to come]."
Babylonian Talmud, Megalus treatise, 26b.
שֶׁהֵן הֲלָכוֹת בְּרוּרוֹת וּפְסוּקוֹת הֲלָכָה לְמַעֲשֶׂה,
Here we are talking about studying laws from such sources, where they are formulated clearly and concisely so that they can be guided in practice,
כַּמְּבֹאָר בְּפֵרוּשׁ רַשִׁ"י זַ"ל שָׁם.
as explained in the commentary of Rashi, blessed memory [of the Talmud].
According to Rashi’s explanation, the words “laws” (“alahot”) mean the sages clearly articulated laws, without all the discussion of the sages associated with the conclusion of this law. Babylonian Talmud, Megalus treatise, 28b; treatise Nida, 73a.
וּבְשַׁבָּת קֹדֶשׁ בַּעֲלוֹת הַמִּנְחָה יַעַסְקוּ בְּהִלְכוֹת שַׁבָּת, כִּי "הִלְכְתָא רַבְּתָא לְשַׁבְּתָא",
And on the holy Sabbath day, at the time when the sacrifice of “minha” was brought in the Temple, you need to learn the laws of Sabbath observance, “since the laws of the Sabbath are very complicated”
Babylonian Talmud, tractate Shabbat, 12a. Literally - "Shabbat is a big law." There are many laws in Shabbat that you need to know. In the context of the Talmud, this quote has a different meaning.
וּבְקַל יָכוֹל הָאָדָם לִכָּשֵׁל בָּהּ חָס וְשָׁלוֹם, אֲפִלּוּ בְּאִסּוּר כָּרֵת וּסְקִילָה, מֵחֶסְרוֹן יְדִיעָה,
and there is a high probability that a person can, God forbid, break them. Even so
У записи 4 лайков,
2 репостов,
323 просмотров.
2 репостов,
323 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский