От Шауля Айзека
«И с мечом твоим жить будешь и брату своему служить. И будет, когда возопишь, свергнешь иго его с шеи твоей» (27:40)
Пшатники крутятся, в основном, вокруг двух вопросов. Во-первых, что это за благословение, которое сопровождается обещаниями « и брату своему служить и т.д.».
А второй вопрос: как понимать слово, которое мы \так бодро переводим как «возопишь» (תריד)?
Что касается первого вопроса, то особого разброса мнений нет: многие обращают внимание на то, что подчеркивается, что служить придется БРАТУ. А это — сплошное удовольствие. И чистое наслаждение. См., например Радака.
Таргумы считают, что Тора подсказывает Эйсову: заставь Яакова не следовать Торе и сможешь сбросить иго. Соответственно, и наоборот: чем лучше евреи исполняют заповеди, тем в большей мере они контролируют происходящее в мире. Возможно, именно этот механизм сработает во времена прихода Машиаха (как их описывает Рамбам): Машиах добьется от евреев идеального исполнения заповедей и это, автоматически, даст ему власть над всем миром и т.д.
РиБА (один из баалей Тосафот) Усматривает тут намек на то, что, мол, мечом жить будешь, но против такого брата как Яаков меч не поможет: брат поработит и меч засунет тебе не важно куда.
Еще есть милитаристская версия: не выпускай меча, иначе брат тут же тебя и поработит.
А Ор ѓа- Хаим говорит так: только пока будешь служить брату - будет работать благословение. Прямая взаимосвязь. А дернешься — вырвешься (если брат будет не в форме), но пожалеешь об этом.
Рамбан же усматривает совет Яакову: не пережимайте, чтобы не дать повода сорваться и сбросить иго. Диктатура должна быть мягкой и деликатной. Тогда она продлится вечно. С б-жьей помощью.
А Даат зкейним баалей Тосафот видит тут совет Эйсову: доставь выю под иго Израиля и он (перегрув) сам даст тебе повод сбросить его. И пророчество не будет больше висеть над головой, поскольку сбудется!
"Паним яфот» уточняет, что «служение брату» заключается в исполнении семи заповедей.
Согласно изначальному договору этот мир принадлежит Эйсову, а тот мир — Яакову. Соответственно, в тот момент, когда мы не исполняем свои заповеди (награда кза которые — на том свете) у Эйсова появляется основание (оправдание) для того, чтобы не исполнять своим заповеди (награда за исполнение которых - на этом свете). В результате мир выглядит так, как выглядит.
Между прочим, по мнению «Паним яфот», Эйсов — сатана. Поскольку они помешаны на том, чтобы не дать нам исполнять заповеди и т.о. получить право сбросить иго и т.д.
А Торат Моше реально троллит: мол Эйсов — свинья. А у свиньи нет шеи. И только когда они подставляют свой загривок под иго Яакова — шея появляется! Не исключено, что легендарный сценарий фильма «Шея», сбагренный О.Бендером Одесской киностудии, был об этом.
(Кстати, многие подчеркивают, что речь тут идет не о всех потомках Эйсова, но только «прямых» - эдумеях. Этих мы всегда держали на коротком поводке. Даже слишком коротком, от чего нас предостерегает пророчество. В результате мы устроили эдумеям геноцид. Так что сегодня те, кого мы называем Эдомом — на самом деле, сброд имени Эдома. Подобно тому, как те, кого мы сегодня называем Ишмаэлем — это сброд имени Ишмаэля. Короче говоря, «изгнание Эдома» протекает в отсутствие Эдома. И то же ждет изгнание Ишмоэль, если он состоится, не дай Б-г.
Об этом пишет, в частности, Ибн Эзра и Эмек довор.
Что касается второго момента. Тут все сложно.
Раши, как известно, настаивает на том, что תריד – это «возопишь»: «Означает жалобу, подобно «стенаю в мольбе моей» (Теѓилим, 55:3). Очень многие согласны с Раши. Кто прямо ссылается на него. Кто на тот же что и он стих псалма.
Рашбам уточняет: если возопишь потому, что не сможешь больше выносить угнетение — вот тогда иго свалится и т. д.
Рамбан тут усматривает намек на то, что не стоит слишком угнетать (чтоб не возопили, а то свергнут иго) и причину заповеданного в начале книги Дворим (2:4-5): «А народу повели так: Вы проходите через предел ваших братьев, сынов Эсава, обитающих на Сеире, и они устрашатся вас, и вы берегитесь очень: Не вступите в спор с ними, ибо Я не дам вам от их земли, ни на ступню ноги, ибо в наследие Эсаву дал Я гору Сеир»..
Гур Арье (комментатор Раши) остроумно замечает, что если бы служение брату Эйсовом зависело ТОЛЬКО от его переживаний (и воплей), то мы бы никогда не владели этими нытиками. Вой бы не прекращался. Слава Б-гу, условие было двойным: им должно быть плохо, а мы — плохими (плохо исполняющими заповеди). Вот ТОГДА Эйсов может сбросить ярмо — и понеслась.
Другой вариант: תריד в значении «опуститься», «спуститься» (от לרדת). Предлагается читать отрывок так: «И будет, когда спустишься, свергнешь иго его с шеи твоей». Имеется в виду, что единственный способ свергнуть иго Яакова будет уход с контролируемых им земель. Трансфер — наше все. Так считают, в частности, Хезкуни и Бхор Шор.
Еше один, близкий к предыдущему, но есть нюанс: תריד от לרדות. Что означает - «извлекать мед и сот», «извлекать хлеб из печи». Короче говоря — дистанцироваться, удаляться. Идея такая: только удалившись от Яакова, сможешь сбросить иго его власти. И соответственно, чем ближе будешь к нему, тем иго будет тяжелее. Как гласит известный слоган «Нет евреев — нет ига» (мало кто знает продолжения «нет ига — нет конфеток»).
В этом случае стих следует читать так: « И будет, когда удалишься, свергнешь иго его с шеи твоей».
Четвертное мнение, альтернативное: תריד – поработишь: «И будет, когда поработишь [брата своего], свергнув иго его с шеи твоей».
Ибн Эзра, Кли Якар, Радак и многие другие подчеркивают: сможешь поработить его только по его вине. Потому что он перестанет подобающим образом исполнять заповеди.
(Альших (ссылаясь на сказанное в первой главе Овадьи) уточняет: было у Эйсава временное окно для того, чтобы сбросить иго без последствий, но он не дотерпел. И как говаривал, кажется, Атилла: горе не дождавшемуся.
Пятый вариант — экзотический. И, конечно, не пшатный. Но уж больно элегантный. Его предлагает «Шир маон» (внук «Хатам совера» и сын «Ктав софера»). Он заходит издалека: страшный грех, пишет он, добавлять лишние заповеди. Грех, богохульство и стратегическая угроза. Заповедей у нас 613 — это תרי"ג. Но если добавить хотя бы одну, то получится сколько? Правильно: תרי"ד. :14, в гематрии. Т.е. если мы согрешим добавив лишнюю заповедь, то Эйсов получит право сбросить иго: «И будет, если добавит он лишнюю заповедь, свергнешь иго его с шеи твоей».
Окакой заповеди идет речь? Моя версия и мое подозрение: запрет на семяизвержение впустую. Вариант: обязанность участвовать в муниципальных выборах.
Итого у нас четыре варианта прочтения стиха: «и будет, когда возопишь» «и будет когда уползешь», «и будет когда удалишься» и «будет, когда поработишь». Ор ѓа-Хаим предупреждал: многочисленны варанты понимания этих слов.
Возвращаясь к комментарию Раши. Он пишет (в продолжение уже процитированного): «То есть, когда Израиль будет преступать Закон и появится у тебя предлог вопить о полученных им благословениях, (тогда) «свергнешь иго его...».
Как мы видим, Раши, как и большинство паштаним, увязывает, так или иначе, освобождение Эйсова от ига с неподобающим поведением Яакова и т.д.
Сифтей хахомим задает на этот комментарий следующий вопрос: «Разве было такое, чтобы Ицхак давал Яакову благословение под условие?», т. е. Как получилось, что крепость ига Эйсова зависит от каких-либо условий? Должно быть «И с мечом твоим жить будешь и брату своему служить. И можешь вопить\отползать\убегать\восставать сколько хочешь, но не свергнешь иго его с шеи твоей». А тут....
Сифтей хахамим отвечает то, что отвечает (ударяется в каббалу и хасидизм: напоминает, что Яаков был благословен именем Элоким, подразумевающим наличие границ и необходимости соответствовать и т.д. )
А Ребе объясняет, что речь тут о другом условии (совершенно необходимом и непременном). О том, что хотя есть шанс и есть основания опасаться, что Эйсов сбросит иго и вырвется на свободу, НИКОГДА не возникнет ситуации, когда Израиль (не случайно Раши использует это имя, не Яаков) окажется по настоящему (на сущностном уровне) порабощенным. Мы не рабы. Рабы не мы.
Кстати, нечто подобное пишет и Ор а-Хаим: даже когда он не будет служить тебе, ты не будешь служить ему и т.д.
«И с мечом твоим жить будешь и брату своему служить. И будет, когда возопишь, свергнешь иго его с шеи твоей» (27:40)
Пшатники крутятся, в основном, вокруг двух вопросов. Во-первых, что это за благословение, которое сопровождается обещаниями « и брату своему служить и т.д.».
А второй вопрос: как понимать слово, которое мы \так бодро переводим как «возопишь» (תריד)?
Что касается первого вопроса, то особого разброса мнений нет: многие обращают внимание на то, что подчеркивается, что служить придется БРАТУ. А это — сплошное удовольствие. И чистое наслаждение. См., например Радака.
Таргумы считают, что Тора подсказывает Эйсову: заставь Яакова не следовать Торе и сможешь сбросить иго. Соответственно, и наоборот: чем лучше евреи исполняют заповеди, тем в большей мере они контролируют происходящее в мире. Возможно, именно этот механизм сработает во времена прихода Машиаха (как их описывает Рамбам): Машиах добьется от евреев идеального исполнения заповедей и это, автоматически, даст ему власть над всем миром и т.д.
РиБА (один из баалей Тосафот) Усматривает тут намек на то, что, мол, мечом жить будешь, но против такого брата как Яаков меч не поможет: брат поработит и меч засунет тебе не важно куда.
Еще есть милитаристская версия: не выпускай меча, иначе брат тут же тебя и поработит.
А Ор ѓа- Хаим говорит так: только пока будешь служить брату - будет работать благословение. Прямая взаимосвязь. А дернешься — вырвешься (если брат будет не в форме), но пожалеешь об этом.
Рамбан же усматривает совет Яакову: не пережимайте, чтобы не дать повода сорваться и сбросить иго. Диктатура должна быть мягкой и деликатной. Тогда она продлится вечно. С б-жьей помощью.
А Даат зкейним баалей Тосафот видит тут совет Эйсову: доставь выю под иго Израиля и он (перегрув) сам даст тебе повод сбросить его. И пророчество не будет больше висеть над головой, поскольку сбудется!
"Паним яфот» уточняет, что «служение брату» заключается в исполнении семи заповедей.
Согласно изначальному договору этот мир принадлежит Эйсову, а тот мир — Яакову. Соответственно, в тот момент, когда мы не исполняем свои заповеди (награда кза которые — на том свете) у Эйсова появляется основание (оправдание) для того, чтобы не исполнять своим заповеди (награда за исполнение которых - на этом свете). В результате мир выглядит так, как выглядит.
Между прочим, по мнению «Паним яфот», Эйсов — сатана. Поскольку они помешаны на том, чтобы не дать нам исполнять заповеди и т.о. получить право сбросить иго и т.д.
А Торат Моше реально троллит: мол Эйсов — свинья. А у свиньи нет шеи. И только когда они подставляют свой загривок под иго Яакова — шея появляется! Не исключено, что легендарный сценарий фильма «Шея», сбагренный О.Бендером Одесской киностудии, был об этом.
(Кстати, многие подчеркивают, что речь тут идет не о всех потомках Эйсова, но только «прямых» - эдумеях. Этих мы всегда держали на коротком поводке. Даже слишком коротком, от чего нас предостерегает пророчество. В результате мы устроили эдумеям геноцид. Так что сегодня те, кого мы называем Эдомом — на самом деле, сброд имени Эдома. Подобно тому, как те, кого мы сегодня называем Ишмаэлем — это сброд имени Ишмаэля. Короче говоря, «изгнание Эдома» протекает в отсутствие Эдома. И то же ждет изгнание Ишмоэль, если он состоится, не дай Б-г.
Об этом пишет, в частности, Ибн Эзра и Эмек довор.
Что касается второго момента. Тут все сложно.
Раши, как известно, настаивает на том, что תריד – это «возопишь»: «Означает жалобу, подобно «стенаю в мольбе моей» (Теѓилим, 55:3). Очень многие согласны с Раши. Кто прямо ссылается на него. Кто на тот же что и он стих псалма.
Рашбам уточняет: если возопишь потому, что не сможешь больше выносить угнетение — вот тогда иго свалится и т. д.
Рамбан тут усматривает намек на то, что не стоит слишком угнетать (чтоб не возопили, а то свергнут иго) и причину заповеданного в начале книги Дворим (2:4-5): «А народу повели так: Вы проходите через предел ваших братьев, сынов Эсава, обитающих на Сеире, и они устрашатся вас, и вы берегитесь очень: Не вступите в спор с ними, ибо Я не дам вам от их земли, ни на ступню ноги, ибо в наследие Эсаву дал Я гору Сеир»..
Гур Арье (комментатор Раши) остроумно замечает, что если бы служение брату Эйсовом зависело ТОЛЬКО от его переживаний (и воплей), то мы бы никогда не владели этими нытиками. Вой бы не прекращался. Слава Б-гу, условие было двойным: им должно быть плохо, а мы — плохими (плохо исполняющими заповеди). Вот ТОГДА Эйсов может сбросить ярмо — и понеслась.
Другой вариант: תריד в значении «опуститься», «спуститься» (от לרדת). Предлагается читать отрывок так: «И будет, когда спустишься, свергнешь иго его с шеи твоей». Имеется в виду, что единственный способ свергнуть иго Яакова будет уход с контролируемых им земель. Трансфер — наше все. Так считают, в частности, Хезкуни и Бхор Шор.
Еше один, близкий к предыдущему, но есть нюанс: תריד от לרדות. Что означает - «извлекать мед и сот», «извлекать хлеб из печи». Короче говоря — дистанцироваться, удаляться. Идея такая: только удалившись от Яакова, сможешь сбросить иго его власти. И соответственно, чем ближе будешь к нему, тем иго будет тяжелее. Как гласит известный слоган «Нет евреев — нет ига» (мало кто знает продолжения «нет ига — нет конфеток»).
В этом случае стих следует читать так: « И будет, когда удалишься, свергнешь иго его с шеи твоей».
Четвертное мнение, альтернативное: תריד – поработишь: «И будет, когда поработишь [брата своего], свергнув иго его с шеи твоей».
Ибн Эзра, Кли Якар, Радак и многие другие подчеркивают: сможешь поработить его только по его вине. Потому что он перестанет подобающим образом исполнять заповеди.
(Альших (ссылаясь на сказанное в первой главе Овадьи) уточняет: было у Эйсава временное окно для того, чтобы сбросить иго без последствий, но он не дотерпел. И как говаривал, кажется, Атилла: горе не дождавшемуся.
Пятый вариант — экзотический. И, конечно, не пшатный. Но уж больно элегантный. Его предлагает «Шир маон» (внук «Хатам совера» и сын «Ктав софера»). Он заходит издалека: страшный грех, пишет он, добавлять лишние заповеди. Грех, богохульство и стратегическая угроза. Заповедей у нас 613 — это תרי"ג. Но если добавить хотя бы одну, то получится сколько? Правильно: תרי"ד. :14, в гематрии. Т.е. если мы согрешим добавив лишнюю заповедь, то Эйсов получит право сбросить иго: «И будет, если добавит он лишнюю заповедь, свергнешь иго его с шеи твоей».
Окакой заповеди идет речь? Моя версия и мое подозрение: запрет на семяизвержение впустую. Вариант: обязанность участвовать в муниципальных выборах.
Итого у нас четыре варианта прочтения стиха: «и будет, когда возопишь» «и будет когда уползешь», «и будет когда удалишься» и «будет, когда поработишь». Ор ѓа-Хаим предупреждал: многочисленны варанты понимания этих слов.
Возвращаясь к комментарию Раши. Он пишет (в продолжение уже процитированного): «То есть, когда Израиль будет преступать Закон и появится у тебя предлог вопить о полученных им благословениях, (тогда) «свергнешь иго его...».
Как мы видим, Раши, как и большинство паштаним, увязывает, так или иначе, освобождение Эйсова от ига с неподобающим поведением Яакова и т.д.
Сифтей хахомим задает на этот комментарий следующий вопрос: «Разве было такое, чтобы Ицхак давал Яакову благословение под условие?», т. е. Как получилось, что крепость ига Эйсова зависит от каких-либо условий? Должно быть «И с мечом твоим жить будешь и брату своему служить. И можешь вопить\отползать\убегать\восставать сколько хочешь, но не свергнешь иго его с шеи твоей». А тут....
Сифтей хахамим отвечает то, что отвечает (ударяется в каббалу и хасидизм: напоминает, что Яаков был благословен именем Элоким, подразумевающим наличие границ и необходимости соответствовать и т.д. )
А Ребе объясняет, что речь тут о другом условии (совершенно необходимом и непременном). О том, что хотя есть шанс и есть основания опасаться, что Эйсов сбросит иго и вырвется на свободу, НИКОГДА не возникнет ситуации, когда Израиль (не случайно Раши использует это имя, не Яаков) окажется по настоящему (на сущностном уровне) порабощенным. Мы не рабы. Рабы не мы.
Кстати, нечто подобное пишет и Ор а-Хаим: даже когда он не будет служить тебе, ты не будешь служить ему и т.д.
From Shaul Isaac
“And you will live with your sword and serve your brother. And it will be, when you cry, you will overthrow his yoke from your neck ”(27:40)
Pshatniks revolve mainly around two issues. Firstly, what kind of blessing is this, which is accompanied by the promises “to serve your brother, etc.”.
And the second question: how to understand the word that we \ so cheerfully translate as “cry” (תריד)?
As for the first question, there is no particular scatter of opinions: many people pay attention to the fact that it is emphasized that Brother will have to serve. And this is a complete pleasure. And pure pleasure. See, for example, Radak.
The Targums believe that the Torah tells Eisov: make Jacob not follow the Torah and you can throw off the yoke. Accordingly, and vice versa: the better the Jews keep the commandments, the more they control what is happening in the world. Perhaps this particular mechanism will work during the time of the Messiah’s arrival (as Rambam describes them): the Messiah will achieve the perfect fulfillment of the commandments from the Jews and this will automatically give him power over the whole world, etc.
RIBA (one of the Tosafot Baals) He sees here a hint that, you say, you will live with a sword, but a sword will not help against a brother like Yaakov: your brother will enslave and it doesn’t matter where you put the sword.
There is also a militaristic version: do not let go of the sword, otherwise your brother will enslave you right there.
And Ohr Chaim says this: only while you serve your brother will the blessing work. Direct relationship. But if you fight, you will break out (if your brother is not in shape), but you will regret it.
The Ramban sees advice to Yaakov: do not pinch, so as not to give a reason to break loose and throw off the yoke. The dictatorship must be soft and delicate. Then it will last forever. With God's help.
And Daat, the zaekinim of the Baaleys, Tosafot sees Aisov’s advice here: bring it under the yoke of Israel and it (overloading) will itself give you a reason to dump it. And the prophecy will no longer hang overhead because it will come true!
Panim Yafot clarifies that “serving the brother” is the fulfillment of the seven commandments.
According to the original contract, this world belongs to Aisov, and that world belongs to Yaakov. Accordingly, at the moment when we do not fulfill our commandments (reward kza which are in the afterlife), Aisov has a reason (excuse) to not fulfill his commandments (reward for the fulfillment of which is in this world). As a result, the world looks the way it looks.
By the way, according to Panim Yafot, Aesov is Satan. Since they are obsessed with preventing us from obeying the commandments, etc. get the right to discard the yoke, etc.
But Torat Moshe really trolls: they say Aesov is a pig. And the pig has no neck. And only when they substitute their scruff under the yoke of Jacob - the neck appears! It is possible that the legendary script of the film “Neck”, cobbed off by O. Bender of the Odessa film studio, was about this.
(By the way, many emphasize that this is not about all of Eisov’s descendants, but only “direct” Edomites. We always kept these on a short leash. Even too short, which the prophecy warns us of, as a result, we committed genocide to the Edomians. So that today those whom we call Edom are, in fact, a rabble of the name of Edom, just as those whom we call Ishmael today are a rabble of the name of Ishmael. In short, the “expulsion of Edom” proceeds in the absence of Edom. the expulsion of Ishmoel, if it takes place, God forbid.
This is written, in particular, by Ibn Ezra and Emek Dovor.
As for the second point. Everything is complicated here.
Rashi, as you know, insists that תריד is "cry out": "Means a complaint, like" a wall in my prayer "(Teѓilim, 55: 3). A lot of people agree with Rashi. Who directly refers to it. Who is the same as he is a psalm verse.
Rashbam clarifies: if you cry because you can’t bear the oppression anymore, then the yoke will fall down, etc.
The Ramban here perceives a hint that one should not oppress too much (so as not to yell, or to overthrow the yoke) and the reason for the commandment at the beginning of the book Doors (2: 4-5): “And they led the people like this: you go through the limit of your brothers, the sons of Esau that dwell on Seir, and they will fear you, and you will beware very much: Do not argue with them, for I will not give you from their land, nor on your feet, for I gave Mount Seir the inheritance ”..
Gur Arie (commentator of Rashi) wittily remarks that if the service of Brother Ais depended ONLY on his experiences (and cries), then we would never have owned these whiners. The howl would not stop. Glory to Gd, the condition was twofold: they should be bad, and we should be bad (poorly obeying the commandments). Here THEN Aces can throw off the yoke - and away we go.
Another option: תריד in the meaning of "go down", "go down" (from לרדת). It is proposed to read the passage as follows: “And when you come down, you will overthrow his yoke from your neck.” It is understood that the only way to overthrow Yaakov’s yoke is to leave the lands controlled by him. Transfer is our everything. So consider, in particular, Hezkuni and Bhor Shor.
Another one, close to the previous one, but there is a nuance: תריד from לרדות. Which means - “to extract honey and honeycombs”, “to extract bread from the oven”. Shortly speaking -
“And you will live with your sword and serve your brother. And it will be, when you cry, you will overthrow his yoke from your neck ”(27:40)
Pshatniks revolve mainly around two issues. Firstly, what kind of blessing is this, which is accompanied by the promises “to serve your brother, etc.”.
And the second question: how to understand the word that we \ so cheerfully translate as “cry” (תריד)?
As for the first question, there is no particular scatter of opinions: many people pay attention to the fact that it is emphasized that Brother will have to serve. And this is a complete pleasure. And pure pleasure. See, for example, Radak.
The Targums believe that the Torah tells Eisov: make Jacob not follow the Torah and you can throw off the yoke. Accordingly, and vice versa: the better the Jews keep the commandments, the more they control what is happening in the world. Perhaps this particular mechanism will work during the time of the Messiah’s arrival (as Rambam describes them): the Messiah will achieve the perfect fulfillment of the commandments from the Jews and this will automatically give him power over the whole world, etc.
RIBA (one of the Tosafot Baals) He sees here a hint that, you say, you will live with a sword, but a sword will not help against a brother like Yaakov: your brother will enslave and it doesn’t matter where you put the sword.
There is also a militaristic version: do not let go of the sword, otherwise your brother will enslave you right there.
And Ohr Chaim says this: only while you serve your brother will the blessing work. Direct relationship. But if you fight, you will break out (if your brother is not in shape), but you will regret it.
The Ramban sees advice to Yaakov: do not pinch, so as not to give a reason to break loose and throw off the yoke. The dictatorship must be soft and delicate. Then it will last forever. With God's help.
And Daat, the zaekinim of the Baaleys, Tosafot sees Aisov’s advice here: bring it under the yoke of Israel and it (overloading) will itself give you a reason to dump it. And the prophecy will no longer hang overhead because it will come true!
Panim Yafot clarifies that “serving the brother” is the fulfillment of the seven commandments.
According to the original contract, this world belongs to Aisov, and that world belongs to Yaakov. Accordingly, at the moment when we do not fulfill our commandments (reward kza which are in the afterlife), Aisov has a reason (excuse) to not fulfill his commandments (reward for the fulfillment of which is in this world). As a result, the world looks the way it looks.
By the way, according to Panim Yafot, Aesov is Satan. Since they are obsessed with preventing us from obeying the commandments, etc. get the right to discard the yoke, etc.
But Torat Moshe really trolls: they say Aesov is a pig. And the pig has no neck. And only when they substitute their scruff under the yoke of Jacob - the neck appears! It is possible that the legendary script of the film “Neck”, cobbed off by O. Bender of the Odessa film studio, was about this.
(By the way, many emphasize that this is not about all of Eisov’s descendants, but only “direct” Edomites. We always kept these on a short leash. Even too short, which the prophecy warns us of, as a result, we committed genocide to the Edomians. So that today those whom we call Edom are, in fact, a rabble of the name of Edom, just as those whom we call Ishmael today are a rabble of the name of Ishmael. In short, the “expulsion of Edom” proceeds in the absence of Edom. the expulsion of Ishmoel, if it takes place, God forbid.
This is written, in particular, by Ibn Ezra and Emek Dovor.
As for the second point. Everything is complicated here.
Rashi, as you know, insists that תריד is "cry out": "Means a complaint, like" a wall in my prayer "(Teѓilim, 55: 3). A lot of people agree with Rashi. Who directly refers to it. Who is the same as he is a psalm verse.
Rashbam clarifies: if you cry because you can’t bear the oppression anymore, then the yoke will fall down, etc.
The Ramban here perceives a hint that one should not oppress too much (so as not to yell, or to overthrow the yoke) and the reason for the commandment at the beginning of the book Doors (2: 4-5): “And they led the people like this: you go through the limit of your brothers, the sons of Esau that dwell on Seir, and they will fear you, and you will beware very much: Do not argue with them, for I will not give you from their land, nor on your feet, for I gave Mount Seir the inheritance ”..
Gur Arie (commentator of Rashi) wittily remarks that if the service of Brother Ais depended ONLY on his experiences (and cries), then we would never have owned these whiners. The howl would not stop. Glory to Gd, the condition was twofold: they should be bad, and we should be bad (poorly obeying the commandments). Here THEN Aces can throw off the yoke - and away we go.
Another option: תריד in the meaning of "go down", "go down" (from לרדת). It is proposed to read the passage as follows: “And when you come down, you will overthrow his yoke from your neck.” It is understood that the only way to overthrow Yaakov’s yoke is to leave the lands controlled by him. Transfer is our everything. So consider, in particular, Hezkuni and Bhor Shor.
Another one, close to the previous one, but there is a nuance: תריד from לרדות. Which means - “to extract honey and honeycombs”, “to extract bread from the oven”. Shortly speaking -
У записи 4 лайков,
0 репостов,
355 просмотров.
0 репостов,
355 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский