Тания 1 кислева
Заключительный трактат
Дополнения к некоторым главам
глава 3
קונטרס אחרון, עמ' 308- ומ"ש בפ' פקודי... עד עמ' קנה- כמש"ש דר"י.
וּמַה שֶּׁכָּתוּב בְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי:
[Как совместить] сказанное в книге «Зоар», глава «Пкудей»,
"גּוֹ רָקִיעַ תַּתָּאָה",
что [негодные молитвы поднимаются] в нижнюю небесную сферу [«ракиа татаа»],
וּבְפָרָשַׁת וַיַּקְהֵל מַשְׁמַע
со сказанным в главе «Ваякъэль»,
דְּדַוְקָא אִי אִיהִי מִלָּה כִּדְקָא יָאוּת סָלְקִין עִמָּהּ עַד אֲוִירָא דְּרָקִיעַ דִּלְעֵילָא כוּ'.
что только в том случае, если слова произнесены как должно, ангелы поднимаются с ними ввысь в небесные сферы?
לֹא קָשֶׁה מִידֵי;
Здесь нет противоречия,
דְּרָקִיעַ תַּתָּאָה מֵאִינוּן רְקִיעִין דְּמִדַּבְּרֵי גּוֹ עָלְמָא שֶׁבְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי הֵן דְּמַלְכוּת דַּעֲשִׂיָּה,
ибо в главе «Пкудей» говорится о нижней сфере из числа сфер, «властвующих в мире», [продолжение цитаты в книге Зоар там же], которые относятся к сфире Малхут мира Асия,
Малхут — низший уровень духовных миров, осуществляющий контакт между ними и физическим миром.
וּדְפָרָשַׁת וַיַּקְהֵל הֵן דִּ"זְעֵיר אַנְפִּין" דַּעֲשִׂיָּה,
тогда как в главе «Ваякъэль» идет речь о сферах, относящихся к Малому Лику мира Асия,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּעֵץ חַיִּים שַׁעַר הַשֵּׁמוֹת פֶּרֶק ג גַּבֵּי "זְעֵיר אַנְפִּין" דַּעֲשִׂיָּה, עַיֵּן שָׁם.
как написано в книге «Эц хаим», врата «шемот», глава 3, где говорится о Малом Лике мира Асия, смотри там же.
וְהָא דְּמַשְׁמַע לִכְאוֹרָה בְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי דְּגָם תְּפִלָּה פְּסוּלָה עוֹלָה עַד הֵיכָל הָרִאשׁוֹן שֶׁמִּמֶּנּוּ נִדְחֵית לְמַטָּה,
На первый взгляд, из сказанного в главе «Пкудей» книги «Зоар» следует, что негодная молитва поднимается до первого из [семи] дворцов [святости] и лишь затем вытесняется оттуда в низшие миры.
Негодная молитва поднимается до низшего из семи дворцов «эйхалот». Семь дворцов соответствуют десяти сфирот Малого Лика, ибо в первом дворце раскрываются две сфиры — Йесод и Малхут, — а в седьмом дворце, в «святая святых» — три высшие сфирот.
וְהוּא בִּ"זְעֵיר אַנְפִּין" דִּבְרִיאָה.
Он [первый дворец] связан с Малым Ликом мира Бриа.
Отсюда следует, что даже такая молитва возносится?
לֹא קָשֶׁה מִידֵי;
Однако это не противоречит.
Сказанному выше о том, что негодные молитвы не поднимаются в высшие миры.
שֶׁהֲרֵי אֲפִלּוּ כָּל הָעֲוֹנוֹת מַמָּשׁ קַלּוֹת וַחֲמוּרוֹת עוֹלוֹת לְשָׁם אֲפִלּוּ עַד הֵיכָל הַד',
Ведь там сказано даже, что все грехи человека: легкие и серьезные поднимаются туда, даже вплоть до четвертого дворца,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב דַּף רנב עַמּוּד א,
Смотри там же, стр. 252а.
אֶלָּא וַדַּאי שֶׁאֵין מַהוּת הָעֲלִיּוֹת שָׁווֹת, וְאֵין עֲרוּךְ וְדִמְיוֹן בֵּינֵיהֶם אֶלָּא בְּשִׁתּוּף הַשֵּׁם בִּלְבַד,
Отсюда однозначно следует, что когда в разных контекстах говорится о восхождении, речь может идти о совершенно различных явлениях, лишь условно называемых одним и тем же словом.
Когда говорится о том, что слова Торы и молитва поднимаются в высшие миры, подразумевается, что сами слова, их сущность и энергия, заключенная в них, поднимаются туда, подвергаясь, конечно, многократным преобразованиям и «очищению». Когда же говорится о восхождении негодных молитв или, тем более, грехов, — речь идет скорее о распространении их влияния и «информации» о них в высшие миры.
וְדַי לַמֵבִין.
Этого достаточно для разумеющих.
וּבַזֶה יוּבַן גַּם כֵּן מַה שֶּׁכָּתוּב שָׁם דַּף רמז,
На основании этого можно понять слова раби Моше Закута
В его комментариях к этому отрывку.
שֶׁבְּהֵיכָל הַב' [אוּלַי צָרִיךְ לִהְיוֹת: אִזְדַּמַּן הַמְּמֻנֶּה. וְאוּלַי צָרִיךְ לִהְיוֹת: קַיָּמִין הַלְּבוּשִׁים] מְמֻנֶּה עַל הַלְּבוּשִׁים שֶׁמַּלְבִּישִׁים הַנְּשָׁמָה מִמַּעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת,
о том, что во втором дворце находятся одеяния души, образующиеся при исполнении заповедей действием,
Как объясняет Зоар, исполняя заповеди, человек создает одеяния для своей души, облекаясь в которые, она становится способной наслаждаться сиянием Шхины в раю. Как объясняет Алтер Ребе в своей книге Тора ор, душа сама по себе не в состоянии воспринимать Б-жественный свет, однако заповеди, которые она исполняла в этом мире, становятся посредниками между нею и Б-жественным светом, возводя ограниченное бытие души на уровень истинного, абсолютного Б-жественного бытия.
Существует бесчисленное множество уровней, на которых раскрывается свет Шхины; Кабала выделяет два основных: Низший рай, «Ган Эден а-тахтон» в мире Асия и Высший рай, «Ган Эден эльйон» в мире Бриа. В первом одеяния души образуются из добрых дел человека, во втором — из эмоций и мыслей, обращенных ко Всевышнему.
אַף שֶׁהֵן בְּגַן עֵדֶן הַתַּחְתּוֹן דַּעֲשִׂיָה, כְּמֹו שֶׁכָּתוּב שָׁם דַּף רי.
слова, которые, на первый взгляд, противоречат тому, что эти одеяния, как известно, принадлежат низшему райскому саду, расположенному в мире Асия, как об этом написано в книге «Зоар», глава «Ваякъэль», стр. 210.
Каким же образом утверждается, что во втором дворце мира Бриа существует одеяние, образованное из исполнения практических заповедей? Но ответ в том, что суть самого этого вознесения в другом. Как сказано выше.
וְהִנֵּה, תְּפִלָּה פְּסוּלָה עֲדִיפָא מִתֹּורָה שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ מַמָּשׁ,
Итак, негодная молитва, [наполненная посторонними мыслями], стоит выше изучения Торы, если изучение это совершается из эгоистических побуждений,
שֶׁהִיא תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ
ибо Тора остается «под солнцем»,
וְהַתְּפִלָּה הִיא גֹּו רָקִיעַ כוּ'.
а молитва поднимается в низшую небесную сферу.
אֲבָל תֹּורָה סְתָם שֶׁאֵינָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ רַק מֵאַהֲבָה מְסֻתֶּרֶת טִבְעִית
С другой стороны, если человек побуждаем к изучению Торы не эгоистическими интересами, но и не любовью к самой Торе, а неосознанной врожденной любовью [ко Всевышнему «ахава месутерет»],
לֹא גָּרְעָא מֵהֶבֶל פִּיהֶן שֶׁל תִּינֹוקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן,
то изучение им [Закона] обладает не меньшим достоинством, чем слова, произносимые детьми «тинокот шель бейт рабан».
Это маленькие дети, занимающиеся в хейдере изучением Торы.
דְּסָלִיק לְעֵילָא, מִפְּנֵי שֶׁהוּא הֶבֶל שֶׁאֵין בֹּו חֵטְא,
а эти слова поднимаются ввысь, ибо они произнесены устами безгрешного ребенка.
В словах, произнесенных ребенком, нет примеси греха, но нет и любви и трепета, так же, как и в словах Торы, произнесенных тем, кто изучает ее только по привычке. И сказано: «Мир держится только на дыхании уст детей, изучающих Тору».
וְסָלִיק לְעֵילָא אַף אִם הוּא שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ מַמָּשׁ, מִיִּרְאַת הָרְצוּעָה שֶׁבְּיַד הַסֹּופֵר,
Это происходит несмотря на то, что ребенок учится не ради самой Торы, а из страха, что его накажет учитель.
Из страха ремня, который в руках учителя, меламеда.
וְעַיֵּן שָׁם דַּף רנה עַמּוּד ב,
И смотри там стр. 255б,
Зоар, глава «Пкудей».
שֶׁהַמַּלְאָכִים הֵם מַעֲלִים הַהֶבֶל שֶׁל תִּינֹוקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן עַד הָאֲצִילוּת:
Там говорится, что ангелы возносят слова детей к миру Ацилут.
Как говорилось выше, только мысль, устремленная ко Всевышнему, может вознести слова Торы в высшие миры. Таким образом, слова Торы, произнесенные детьми, не могут подняться ввысь сами по себе. Однако, ввиду того, что слова их без примеси греха, ангелы придают им необходимую духовную энергию и поднимают поэтапно, вплоть до мира Ацилут, и хотя этому миру может принадлежать только бытие, полностью единое с Б-жественным бытием, словам детей потенциально присуще такое единство, ибо это — «безгрешное дыхание» и нет ничего, что препятствовало бы такому единению.
Заключительный трактат
Дополнения к некоторым главам
глава 3
קונטרס אחרון, עמ' 308- ומ"ש בפ' פקודי... עד עמ' קנה- כמש"ש דר"י.
וּמַה שֶּׁכָּתוּב בְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי:
[Как совместить] сказанное в книге «Зоар», глава «Пкудей»,
"גּוֹ רָקִיעַ תַּתָּאָה",
что [негодные молитвы поднимаются] в нижнюю небесную сферу [«ракиа татаа»],
וּבְפָרָשַׁת וַיַּקְהֵל מַשְׁמַע
со сказанным в главе «Ваякъэль»,
דְּדַוְקָא אִי אִיהִי מִלָּה כִּדְקָא יָאוּת סָלְקִין עִמָּהּ עַד אֲוִירָא דְּרָקִיעַ דִּלְעֵילָא כוּ'.
что только в том случае, если слова произнесены как должно, ангелы поднимаются с ними ввысь в небесные сферы?
לֹא קָשֶׁה מִידֵי;
Здесь нет противоречия,
דְּרָקִיעַ תַּתָּאָה מֵאִינוּן רְקִיעִין דְּמִדַּבְּרֵי גּוֹ עָלְמָא שֶׁבְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי הֵן דְּמַלְכוּת דַּעֲשִׂיָּה,
ибо в главе «Пкудей» говорится о нижней сфере из числа сфер, «властвующих в мире», [продолжение цитаты в книге Зоар там же], которые относятся к сфире Малхут мира Асия,
Малхут — низший уровень духовных миров, осуществляющий контакт между ними и физическим миром.
וּדְפָרָשַׁת וַיַּקְהֵל הֵן דִּ"זְעֵיר אַנְפִּין" דַּעֲשִׂיָּה,
тогда как в главе «Ваякъэль» идет речь о сферах, относящихся к Малому Лику мира Асия,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּעֵץ חַיִּים שַׁעַר הַשֵּׁמוֹת פֶּרֶק ג גַּבֵּי "זְעֵיר אַנְפִּין" דַּעֲשִׂיָּה, עַיֵּן שָׁם.
как написано в книге «Эц хаим», врата «шемот», глава 3, где говорится о Малом Лике мира Асия, смотри там же.
וְהָא דְּמַשְׁמַע לִכְאוֹרָה בְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי דְּגָם תְּפִלָּה פְּסוּלָה עוֹלָה עַד הֵיכָל הָרִאשׁוֹן שֶׁמִּמֶּנּוּ נִדְחֵית לְמַטָּה,
На первый взгляд, из сказанного в главе «Пкудей» книги «Зоар» следует, что негодная молитва поднимается до первого из [семи] дворцов [святости] и лишь затем вытесняется оттуда в низшие миры.
Негодная молитва поднимается до низшего из семи дворцов «эйхалот». Семь дворцов соответствуют десяти сфирот Малого Лика, ибо в первом дворце раскрываются две сфиры — Йесод и Малхут, — а в седьмом дворце, в «святая святых» — три высшие сфирот.
וְהוּא בִּ"זְעֵיר אַנְפִּין" דִּבְרִיאָה.
Он [первый дворец] связан с Малым Ликом мира Бриа.
Отсюда следует, что даже такая молитва возносится?
לֹא קָשֶׁה מִידֵי;
Однако это не противоречит.
Сказанному выше о том, что негодные молитвы не поднимаются в высшие миры.
שֶׁהֲרֵי אֲפִלּוּ כָּל הָעֲוֹנוֹת מַמָּשׁ קַלּוֹת וַחֲמוּרוֹת עוֹלוֹת לְשָׁם אֲפִלּוּ עַד הֵיכָל הַד',
Ведь там сказано даже, что все грехи человека: легкие и серьезные поднимаются туда, даже вплоть до четвертого дворца,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב דַּף רנב עַמּוּד א,
Смотри там же, стр. 252а.
אֶלָּא וַדַּאי שֶׁאֵין מַהוּת הָעֲלִיּוֹת שָׁווֹת, וְאֵין עֲרוּךְ וְדִמְיוֹן בֵּינֵיהֶם אֶלָּא בְּשִׁתּוּף הַשֵּׁם בִּלְבַד,
Отсюда однозначно следует, что когда в разных контекстах говорится о восхождении, речь может идти о совершенно различных явлениях, лишь условно называемых одним и тем же словом.
Когда говорится о том, что слова Торы и молитва поднимаются в высшие миры, подразумевается, что сами слова, их сущность и энергия, заключенная в них, поднимаются туда, подвергаясь, конечно, многократным преобразованиям и «очищению». Когда же говорится о восхождении негодных молитв или, тем более, грехов, — речь идет скорее о распространении их влияния и «информации» о них в высшие миры.
וְדַי לַמֵבִין.
Этого достаточно для разумеющих.
וּבַזֶה יוּבַן גַּם כֵּן מַה שֶּׁכָּתוּב שָׁם דַּף רמז,
На основании этого можно понять слова раби Моше Закута
В его комментариях к этому отрывку.
שֶׁבְּהֵיכָל הַב' [אוּלַי צָרִיךְ לִהְיוֹת: אִזְדַּמַּן הַמְּמֻנֶּה. וְאוּלַי צָרִיךְ לִהְיוֹת: קַיָּמִין הַלְּבוּשִׁים] מְמֻנֶּה עַל הַלְּבוּשִׁים שֶׁמַּלְבִּישִׁים הַנְּשָׁמָה מִמַּעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת,
о том, что во втором дворце находятся одеяния души, образующиеся при исполнении заповедей действием,
Как объясняет Зоар, исполняя заповеди, человек создает одеяния для своей души, облекаясь в которые, она становится способной наслаждаться сиянием Шхины в раю. Как объясняет Алтер Ребе в своей книге Тора ор, душа сама по себе не в состоянии воспринимать Б-жественный свет, однако заповеди, которые она исполняла в этом мире, становятся посредниками между нею и Б-жественным светом, возводя ограниченное бытие души на уровень истинного, абсолютного Б-жественного бытия.
Существует бесчисленное множество уровней, на которых раскрывается свет Шхины; Кабала выделяет два основных: Низший рай, «Ган Эден а-тахтон» в мире Асия и Высший рай, «Ган Эден эльйон» в мире Бриа. В первом одеяния души образуются из добрых дел человека, во втором — из эмоций и мыслей, обращенных ко Всевышнему.
אַף שֶׁהֵן בְּגַן עֵדֶן הַתַּחְתּוֹן דַּעֲשִׂיָה, כְּמֹו שֶׁכָּתוּב שָׁם דַּף רי.
слова, которые, на первый взгляд, противоречат тому, что эти одеяния, как известно, принадлежат низшему райскому саду, расположенному в мире Асия, как об этом написано в книге «Зоар», глава «Ваякъэль», стр. 210.
Каким же образом утверждается, что во втором дворце мира Бриа существует одеяние, образованное из исполнения практических заповедей? Но ответ в том, что суть самого этого вознесения в другом. Как сказано выше.
וְהִנֵּה, תְּפִלָּה פְּסוּלָה עֲדִיפָא מִתֹּורָה שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ מַמָּשׁ,
Итак, негодная молитва, [наполненная посторонними мыслями], стоит выше изучения Торы, если изучение это совершается из эгоистических побуждений,
שֶׁהִיא תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ
ибо Тора остается «под солнцем»,
וְהַתְּפִלָּה הִיא גֹּו רָקִיעַ כוּ'.
а молитва поднимается в низшую небесную сферу.
אֲבָל תֹּורָה סְתָם שֶׁאֵינָהּ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ רַק מֵאַהֲבָה מְסֻתֶּרֶת טִבְעִית
С другой стороны, если человек побуждаем к изучению Торы не эгоистическими интересами, но и не любовью к самой Торе, а неосознанной врожденной любовью [ко Всевышнему «ахава месутерет»],
לֹא גָּרְעָא מֵהֶבֶל פִּיהֶן שֶׁל תִּינֹוקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן,
то изучение им [Закона] обладает не меньшим достоинством, чем слова, произносимые детьми «тинокот шель бейт рабан».
Это маленькие дети, занимающиеся в хейдере изучением Торы.
דְּסָלִיק לְעֵילָא, מִפְּנֵי שֶׁהוּא הֶבֶל שֶׁאֵין בֹּו חֵטְא,
а эти слова поднимаются ввысь, ибо они произнесены устами безгрешного ребенка.
В словах, произнесенных ребенком, нет примеси греха, но нет и любви и трепета, так же, как и в словах Торы, произнесенных тем, кто изучает ее только по привычке. И сказано: «Мир держится только на дыхании уст детей, изучающих Тору».
וְסָלִיק לְעֵילָא אַף אִם הוּא שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ מַמָּשׁ, מִיִּרְאַת הָרְצוּעָה שֶׁבְּיַד הַסֹּופֵר,
Это происходит несмотря на то, что ребенок учится не ради самой Торы, а из страха, что его накажет учитель.
Из страха ремня, который в руках учителя, меламеда.
וְעַיֵּן שָׁם דַּף רנה עַמּוּד ב,
И смотри там стр. 255б,
Зоар, глава «Пкудей».
שֶׁהַמַּלְאָכִים הֵם מַעֲלִים הַהֶבֶל שֶׁל תִּינֹוקוֹת שֶׁל בֵּית רַבָּן עַד הָאֲצִילוּת:
Там говорится, что ангелы возносят слова детей к миру Ацилут.
Как говорилось выше, только мысль, устремленная ко Всевышнему, может вознести слова Торы в высшие миры. Таким образом, слова Торы, произнесенные детьми, не могут подняться ввысь сами по себе. Однако, ввиду того, что слова их без примеси греха, ангелы придают им необходимую духовную энергию и поднимают поэтапно, вплоть до мира Ацилут, и хотя этому миру может принадлежать только бытие, полностью единое с Б-жественным бытием, словам детей потенциально присуще такое единство, ибо это — «безгрешное дыхание» и нет ничего, что препятствовало бы такому единению.
Tania 1 Kislev
Final treatise
Additions to some chapters
chapter 3
קונטרס אחרון, עמ '308- ומ"ש בפ' פקודי ... עד עמ 'קנה- כמש"ש דר"י.
וּמַה שֶּׁכָּתוּב בְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי:
[How to combine] what was said in the book “The Zohar”, the chapter “Pkudey”,
"גּוֹ רָקִיעַ תַּתָּאָה",
that [unfit prayers rise] to the lower heavenly sphere ["rakia tataa"],
וּבְפָרָשַׁת וַיַּקְהֵל מַשְׁמַע
with the words in the chapter "Vayakel",
דְּדַוְקָא אִי אִיהִי מִלָּה כִּדְקָא יָאוּת סָלְקִין עִמָּהּ עַד אֲוִירָא דְּרָקִיעַ דִּלְעֵילָא כוּ '.
that only if the words are spoken as they should, the angels rise with them up into the heavenly spheres?
לֹא קָשֶׁה מִידֵי;
There is no contradiction
דְּרָקִיעַ תַּתָּאָה מֵאִינוּן רְקִיעִין דְּמִדַּבְּרֵי גּוֹ עָלְמָא שֶׁבְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי הֵן דְּמַלְכוּת דַּעֲשִׂיָּה,
for the chapter “Pkudei” speaks of the lower realm from among the realms “dominating the world”, [continuation of the citation in the book of the Zohar in the same place], which refer to the Sefira of Malchut of Assiya,
Malchut is the lowest level of the spiritual worlds, making contact between them and the physical world.
וּדְפָרָשַׁת וַיַּקְהֵל הֵן דִּ"זְעֵיר אַנְפִּין "דַּעֲשִׂיָּה,
while the chapter “Vayakel” deals with areas related to the Small Face of the world of Assiya,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּעֵץ חַיִּים שַׁעַר הַשֵּׁמוֹת פֶּרֶק ג גַּבֵּי "זְעֵיר אַנְפִּין" דַּעֲשִׂיָּה, עַיֵּן שָׁם.
as it is written in the book “Etz Chaim”, the gate “Shemot”, chapter 3, which speaks of the Small Face of the world of Assiya, look in the same place.
וְהָא דְּמַשְׁמַע לִכְאוֹרָה בְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי דְּגָם תְּפִלָּה פְּסוּלָה עוֹלָה עַד הֵיכָל הָרִאשׁוֹן שֶׁמִּמֶּנּוּ נִדְחֵית לְמַטָּה,
At first glance, from the book “The Zohar” said in the chapter “Pkudei” it follows that worthless prayer rises to the first of the [seven] palaces [holiness] and only then it is forced out from there into the lower worlds.
Unprofitable prayer rises to the lowest of the seven eichalot palaces. Seven palaces correspond to ten Sefirot of the Small Face, for two Sefira — Yesod and Malchut — are revealed in the first palace, and three higher Sefirot in the seventh palace, in the “holy of holies”.
וְהוּא בִּ"זְעֵיר אַנְפִּין "דִּבְרִיאָה.
He [the first palace] is associated with the Small Face of the world of Bria.
It follows that even such a prayer is offered?
לֹא קָשֶׁה מִידֵי;
However, this does not contradict.
The aforementioned that worthless prayers do not rise to the higher worlds.
שֶׁהֲרֵי אֲפִלּוּ כָּל הָעֲוֹנוֹת מַמָּשׁ קַלּוֹת וַחֲמוּרוֹת עוֹלוֹת לְשָׁם אֲפִלּוּ עַד הֵיכָל הַד ',
After all, it even says that all the sins of man: light and serious, go up there, even up to the fourth palace,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב דַּף רנב עַמּוּד א,
See ibid., P. 252a.
אֶלָּא וַדַּאי שֶׁאֵין מַהוּת הָעֲלִיּוֹת שָׁווֹת, וְאֵין עֲרוּךְ וְדִמְיוֹן בֵּינֵיהֶם אֶלָּא בְּשִׁתּוּף הַשֵּׁם בִּלְבַד,
This clearly implies that when ascension is spoken in different contexts, we can talk about completely different phenomena, only conditionally called the same word.
When it is said that the words of the Torah and prayer rise to the higher worlds, it is understood that the words themselves, their essence and the energy contained in them, rise there, of course, undergoing repeated transformations and “purification”. When it comes to the rise of worthless prayers or, moreover, sins, it is more about the spread of their influence and "information" about them to the higher worlds.
וְדַי לַמֵבִין.
This is enough for the understanding.
וּבַזֶה יוּבַן גַּם כֵּן מַה שֶּׁכָּתוּב שָׁם דַּף רמז,
Based on this, you can understand the words of Rabbi Moshe Zakut
In his comments on this passage.
שֶׁבְּהֵיכָל הַב '[אוּלַי צָרִיךְ לִהְיוֹת: אִזְדַּמַּן הַמְּמֻנֶּה. וְאוּלַי צָרִיךְ לִהְיוֹת: קַיָּמִין הַלְּבוּשִׁים] מְמֻנֶּה עַל הַלְּבוּשִׁים שֶׁמַּלְבִּישִׁים הַמָה מִמַּעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת,
that in the second palace are the robes of the soul, which are formed during the fulfillment of the commandments by action,
As the Zohar explains, while fulfilling the commandments, a person creates robes for his soul, putting on those, she becomes able to enjoy the radiance of Shekhinah in paradise. As Alter Rebbe explains in his book Torah, the soul itself is not able to perceive the Divine light, but the commandments that it performed in this world become intermediaries between it and the Divine light, raising the limited being of the soul to the level of the true of absolute divine being.
There are innumerable levels at which the light of Shekhinah unfolds; Kabbalah distinguishes two main ones: the Lower Paradise, “Gan Eden Ha-Takhton” in the world of Asia and the Higher Paradise, “Gan Eden ayon” in the world of Briah. In the first, the robes of the soul are formed from the good deeds of man, in the second - from emotions and thoughts addressed to the Almighty.
אַף שֶׁהֵן בְּגַן עֵדֶן הַתַּחְתּוֹן דַּעֲשִׂיָה, כְּמֹו שֶׁכָּתוּב שָׁם דַּף רי.
words that, at first glance, contradict the fact that these robes are known to belong to the lower Garden of Eden located in the world of Assiya, as described in the book The Zohar, chapter “Vayakel”, p. 210.
How is it affirmed that in the second palace of the world of Briah there is a robe formed from the fulfillment of practical commandments? But the answer is that the essence of this ascent
Final treatise
Additions to some chapters
chapter 3
קונטרס אחרון, עמ '308- ומ"ש בפ' פקודי ... עד עמ 'קנה- כמש"ש דר"י.
וּמַה שֶּׁכָּתוּב בְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי:
[How to combine] what was said in the book “The Zohar”, the chapter “Pkudey”,
"גּוֹ רָקִיעַ תַּתָּאָה",
that [unfit prayers rise] to the lower heavenly sphere ["rakia tataa"],
וּבְפָרָשַׁת וַיַּקְהֵל מַשְׁמַע
with the words in the chapter "Vayakel",
דְּדַוְקָא אִי אִיהִי מִלָּה כִּדְקָא יָאוּת סָלְקִין עִמָּהּ עַד אֲוִירָא דְּרָקִיעַ דִּלְעֵילָא כוּ '.
that only if the words are spoken as they should, the angels rise with them up into the heavenly spheres?
לֹא קָשֶׁה מִידֵי;
There is no contradiction
דְּרָקִיעַ תַּתָּאָה מֵאִינוּן רְקִיעִין דְּמִדַּבְּרֵי גּוֹ עָלְמָא שֶׁבְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי הֵן דְּמַלְכוּת דַּעֲשִׂיָּה,
for the chapter “Pkudei” speaks of the lower realm from among the realms “dominating the world”, [continuation of the citation in the book of the Zohar in the same place], which refer to the Sefira of Malchut of Assiya,
Malchut is the lowest level of the spiritual worlds, making contact between them and the physical world.
וּדְפָרָשַׁת וַיַּקְהֵל הֵן דִּ"זְעֵיר אַנְפִּין "דַּעֲשִׂיָּה,
while the chapter “Vayakel” deals with areas related to the Small Face of the world of Assiya,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב בְּעֵץ חַיִּים שַׁעַר הַשֵּׁמוֹת פֶּרֶק ג גַּבֵּי "זְעֵיר אַנְפִּין" דַּעֲשִׂיָּה, עַיֵּן שָׁם.
as it is written in the book “Etz Chaim”, the gate “Shemot”, chapter 3, which speaks of the Small Face of the world of Assiya, look in the same place.
וְהָא דְּמַשְׁמַע לִכְאוֹרָה בְּפָרָשַׁת פְּקוּדֵי דְּגָם תְּפִלָּה פְּסוּלָה עוֹלָה עַד הֵיכָל הָרִאשׁוֹן שֶׁמִּמֶּנּוּ נִדְחֵית לְמַטָּה,
At first glance, from the book “The Zohar” said in the chapter “Pkudei” it follows that worthless prayer rises to the first of the [seven] palaces [holiness] and only then it is forced out from there into the lower worlds.
Unprofitable prayer rises to the lowest of the seven eichalot palaces. Seven palaces correspond to ten Sefirot of the Small Face, for two Sefira — Yesod and Malchut — are revealed in the first palace, and three higher Sefirot in the seventh palace, in the “holy of holies”.
וְהוּא בִּ"זְעֵיר אַנְפִּין "דִּבְרִיאָה.
He [the first palace] is associated with the Small Face of the world of Bria.
It follows that even such a prayer is offered?
לֹא קָשֶׁה מִידֵי;
However, this does not contradict.
The aforementioned that worthless prayers do not rise to the higher worlds.
שֶׁהֲרֵי אֲפִלּוּ כָּל הָעֲוֹנוֹת מַמָּשׁ קַלּוֹת וַחֲמוּרוֹת עוֹלוֹת לְשָׁם אֲפִלּוּ עַד הֵיכָל הַד ',
After all, it even says that all the sins of man: light and serious, go up there, even up to the fourth palace,
כְּמֹו שֶׁכָּתוּב דַּף רנב עַמּוּד א,
See ibid., P. 252a.
אֶלָּא וַדַּאי שֶׁאֵין מַהוּת הָעֲלִיּוֹת שָׁווֹת, וְאֵין עֲרוּךְ וְדִמְיוֹן בֵּינֵיהֶם אֶלָּא בְּשִׁתּוּף הַשֵּׁם בִּלְבַד,
This clearly implies that when ascension is spoken in different contexts, we can talk about completely different phenomena, only conditionally called the same word.
When it is said that the words of the Torah and prayer rise to the higher worlds, it is understood that the words themselves, their essence and the energy contained in them, rise there, of course, undergoing repeated transformations and “purification”. When it comes to the rise of worthless prayers or, moreover, sins, it is more about the spread of their influence and "information" about them to the higher worlds.
וְדַי לַמֵבִין.
This is enough for the understanding.
וּבַזֶה יוּבַן גַּם כֵּן מַה שֶּׁכָּתוּב שָׁם דַּף רמז,
Based on this, you can understand the words of Rabbi Moshe Zakut
In his comments on this passage.
שֶׁבְּהֵיכָל הַב '[אוּלַי צָרִיךְ לִהְיוֹת: אִזְדַּמַּן הַמְּמֻנֶּה. וְאוּלַי צָרִיךְ לִהְיוֹת: קַיָּמִין הַלְּבוּשִׁים] מְמֻנֶּה עַל הַלְּבוּשִׁים שֶׁמַּלְבִּישִׁים הַמָה מִמַּעֲשֵׂה הַמִּצְוֹת,
that in the second palace are the robes of the soul, which are formed during the fulfillment of the commandments by action,
As the Zohar explains, while fulfilling the commandments, a person creates robes for his soul, putting on those, she becomes able to enjoy the radiance of Shekhinah in paradise. As Alter Rebbe explains in his book Torah, the soul itself is not able to perceive the Divine light, but the commandments that it performed in this world become intermediaries between it and the Divine light, raising the limited being of the soul to the level of the true of absolute divine being.
There are innumerable levels at which the light of Shekhinah unfolds; Kabbalah distinguishes two main ones: the Lower Paradise, “Gan Eden Ha-Takhton” in the world of Asia and the Higher Paradise, “Gan Eden ayon” in the world of Briah. In the first, the robes of the soul are formed from the good deeds of man, in the second - from emotions and thoughts addressed to the Almighty.
אַף שֶׁהֵן בְּגַן עֵדֶן הַתַּחְתּוֹן דַּעֲשִׂיָה, כְּמֹו שֶׁכָּתוּב שָׁם דַּף רי.
words that, at first glance, contradict the fact that these robes are known to belong to the lower Garden of Eden located in the world of Assiya, as described in the book The Zohar, chapter “Vayakel”, p. 210.
How is it affirmed that in the second palace of the world of Briah there is a robe formed from the fulfillment of practical commandments? But the answer is that the essence of this ascent
У записи 4 лайков,
0 репостов,
212 просмотров.
0 репостов,
212 просмотров.
Эту запись оставил(а) на своей стене Хаим Толочинский